Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Resolution - Решение"

Примеры: Resolution - Решение
The resolution of long-standing implementation issues regarding SDT was critical in fulfilling the Doha development agenda. Решение давно назревших вопросов осуществления в отношении ОДР имеет важнейшее значение для выполнения согласованной в Дохе повестки дня в области развития.
These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution. Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение.
The Conference may wish to discuss a possible resolution for the text. Конференция может рассмотреть вопрос о том, какое решение возможно принять в отношении этого текста.
The author argues that such a resolution only regulates the activities of courts and cannot be considered a law. Автор утверждает, что это решение лишь регулирует действия судов и не может рассматриваться в качестве закона.
It is vital to begin implementing the resolution's provisions as soon as possible. Принципиально важно как можно скорее начать реализацию заложенных в данное решение положений.
The Board is of the view that the resolution of these long-standing issues should be expedited to help clarify the responsibilities of the Investment Management Division. Комиссия считает необходимым ускорить решение этих долгосрочных вопросов для содействия прояснению сферы ответственности Отдела управления инвестициями.
New issues in creditor coordination pose challenges for timely and adequate resolution of debt problems. Новые вопросы координации действий кредиторов затрудняют своевременное и адекватное решение проблем задолженности.
The resolution of such challenges as staff retention is essential for the timely completion of the work of the Tribunals. Для своевременного завершения работы трибуналов чрезвычайно важное значение имеет решение таких вопросов, как удержание персонала.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали.
He enquired about their contribution to the resolution of problems falling under the Convention. Он задает вопрос об их вкладе в решение проблем, на которые распространяется действие Конвенции.
E-ticketing enables issue tracking but it creates delays in problem resolution. Система электронных запросов позволяет отслеживать проблемы, но замедляет их решение.
Sound governance and the resolution of security and political challenges are prerequisites for progress in all other areas, including economic revival and normalization. Рациональное управление и решение проблем безопасности и политических проблем являются предпосылками для прогресса во всех других областях, включая восстановление экономики и нормализацию положения.
That is IAEA's responsibility, but such resolution is an important condition for achievement of a long-term agreement. Конечно, это обязанность МАГАТЭ, но такое решение является важным условием для выработки долгосрочного соглашения.
This resolution is to be implemented in the 2012 election for Shefa Provincial Council. Это решение должно быть выполнено в ходе выборов в Совет провинции Шефа в 2012 году.
Your Honor, I believe we have a resolution in this case. Ваша честь, Я думаю у нас есть решение этого дела.
Or perhaps a resolution we seek with something altogether different. Или возможно, тут нам нужно другое решение.
I promised the media a quick resolution and less than an hour later you deliver the suspect. Я пообещал СМИ быстрое решение, и менее чем через час вы доставляете подозреваемого.
Find a resolution or you will be sent to prison for contempt of court. Найдите решение или вас отправят в тюрьму за неуважение к суду.
I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution. Я призываю все соответствующие стороны пролить свет на вопрос, касающийся архивов, и обеспечить его скорейшее решение.
Status resolution will also have clear regional benefits, including for regional dialogue and trade. Несомненно, решение вопроса о статусе позитивно скажется и на регионах, в том числе и с точки зрения регионального диалога и торговли.
They also underlined the need to intensify the already resumed dialogue and the efforts for a peaceful resolution of the problem. Они также подчеркнули необходимость активизации уже возобновившегося диалога и усилий, направленных на мирное решение проблемы.
Accordingly, let us agree at this session to approve a "clean" resolution establishing FMCT negotiations. Так давайте же согласимся одобрить на этой сессии "чистое" решение о налаживании переговоров по ДЗПРМ.
The Supreme Court had recently adopted a resolution to give the courts further guidance on the application of international law in judicial practice. Верховный суд недавно принял решение подготовить для судов более подробные рекомендации относительно применения международного права в судебной практике.
A resolution of their cases is critical for stability and reconciliation in the Balkans. Решение их дел имеет исключительное значение для примирения и сохранения стабильности на Балканах.
Timely resolution of external debt overhang could rapidly free resources for developmental purposes. Своевременное решение проблемы "навеса" внешней задолженности способно быстро высвободить ресурсы на цели развития.