Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
I am hoping that a robust resolution, incorporating as many of our suggestions as possible, will be adopted after this debate. Надеюсь, что по завершении этой дискуссии будет принята сильная резолюция, учитывающая, по возможности, многие наши предложения.
It is indeed very unfortunate that the resolution did not enjoy consensus. Очень жаль, что эта резолюция не получила консенсуса.
The resolution has played a key role in changing approaches and attitudes towards women. Эта резолюция сыграла важнейшую роль в изменении подхода и отношения к женщинам.
At the same time, resolution 1325 has considerable potential. В то же время резолюция 1325 обладает значительным потенциалом.
That resolution represents a milestone in the attainment of our shared objective of ensuring that Council action is more effective and has lasting results. Эта резолюция представляет собой значимое событие для достижения нашей общей цели - повышения эффективности деятельности Совета и обеспечения ее надежных результатов.
Therefore, resolution 1325 is an issue not only for women, but equally for men. Поэтому резолюция 1325 имеет большое значение не только для женщин, но и для мужчин.
But resolution 1325 is a crucial building block to tackling that growing problem. Но резолюция 1325 является одним из краеугольных камней в решении этой растущей проблемы.
Security Council resolution 1325 is premised on the twin pillars of protection and empowerment. Резолюция 1325 Совета Безопасности опирается на два основных положения - защиту и расширение прав и возможностей.
The British Government welcomes the very broad support for this Security Council resolution. Правительство Великобритании приветствует широкую поддержку, которую получила эта резолюция Совета Безопасности.
The resolution adopted today contains a number of new and important elements. Принятая сегодня резолюция содержит ряд новых важных элементов.
Security Council resolution 1612 could act as a deterrent by ensuring that perpetrators faced punishment. Резолюция 1612 Совета Безопасности может служить преградой, гарантируя, что виновные понесут наказание.
For the text as adopted, see part one, resolution 9/18. С общим замечанием после голосования выступил представитель Египта. в части первой, резолюция 9/18.
Several parties that persistently commit grave violations against children in conflict situations remain untouched by the resolution. Эта резолюция по-прежнему не затрагивает еще несколько сторон, упорно продолжающих совершать в отношении детей в конфликтных ситуациях акты жестокости.
As the resolution reflects the concerns raised by like-minded countries, including mine, the Republic of Korea joined the consensus. Поскольку резолюция отражает обеспокоенности, выраженные странами-единомышленниками, включая мою, Республика Корея присоединилась к консенсусу.
First, the proposed resolution is contrary to the principle of the sovereign equality of States enshrined in the United Nations Charter. Во-первых, предлагаемая резолюция противоречит принципу суверенного равенства государств, закрепленному в Уставе Организации Объединенных Наций.
A resolution would be needed for the full implementation of the revitalization. В целях полного осуществления этих мер по активизации работы потребуется соответствующая резолюция.
The resolution imposes strict time-bound goals on parties that recruit or use child soldiers in contravention of their international obligations. Эта резолюция устанавливает строгие, ограниченные по времени цели для сторон, которые вербуют или используют детей-солдат в нарушение своих международных обязательств.
The resolution, therefore, brings important advances in the struggle for the protection of the rights of children associated with armed conflict. В связи с этим эта резолюция является важным шагом вперед в борьбе по защите прав детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом.
Audit of standard costs applied to headquarters overheads (resolution 59/301). Проверка расходов по стандартным расценкам, относимым к издержкам штабов (резолюция 59/301).
The resolution provides for, inter alia, the establishment of a nuclear-weapon-free zone. Эта резолюция, среди прочего, предусматривает создание безъядерной зоны.
Question of Antarctica (resolution 57/51 of 22 November 2002). Вопрос об Антарктике (резолюция 57/51 от 22 ноября 2002 года).
The resolution called for enhanced efforts towards ensuring a better and healthier environment. Резолюция призвала активизировать усилия, направленные на улучшение состояния и оздоровления окружающей среды.
The resolution was further refined through a wide-ranging consultative process involving the scientific community, educators, legislators, representatives of religious groups and civil society. Эта резолюция получила дальнейшее развитие в рамках широкого консультативного процесса с участием научного сообщества, преподавателей, законодателей, представителей религиозных групп и гражданского общества.
This resolution demonstrates the recognition on the part of the international community of the need to address the issue seriously and carefully. Данная резолюция свидетельствует о признании международным сообществом необходимости серьезного и тщательного рассмотрения этого вопроса.
Following the vote on the United States amendment, the resolution as a whole was adopted by consensus. После голосования по поправке Соединенных Штатов Америки резолюция в целом была принята консенсусом.