Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Security Council resolution 1373 has set up an unprecedented framework for dealing with a very broad phenomenon, not a specific conflict or crisis. Резолюция 1373 Совета Безопасности создала беспрецедентные рамки для того, чтобы иметь дело не с конкретным конфликтом или кризисом, а с весьма широким явлением.
The resolution had been adopted with the overwhelming support of Member States. Эта резолюция была принята при подавляющей поддержке государств-членов.
Nuclear dangers are the subject of a resolution adopted by the United Nations General Assembly in November 2001. Ядерной опасности посвящена резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в ноябре 2001 года.
It is the only party against which Security Council resolution 487 was adopted. Это единственное государство, в отношении которого была принята резолюция 487 Совета Безопасности.
The resolution on global partnerships to be discussed in plenary would have a direct impact on the Committee's work. Резолюция о партнерстве в мире, которая станет предметом обсуждения на пленарном заседании, будет иметь непосредственное влияние на работу Второго комитета.
The resolution was comprehensive, and it acknowledged the right of self-defence against barbaric acts such as those of 11 September 2001. Резолюция носила всеобъемлющий характер и признала право на самооборону в связи с варварскими актами, подобными тем, которые произошли 11 сентября.
That resolution demonstrates clearly the unity, solidarity and determination of the United Nations in the fight against terrorism. Эта резолюция ясно показывает единство, солидарность и решимость Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом.
I am genuinely looking forward to your close cooperation, which I believe will yield a good resolution. Я искренне рассчитываю на тесное сотрудничество с вами, результатом которого, я надеюсь, станет действенная резолюция.
The resolution adopted by the European Parliament contains over 29 recommendations. Резолюция Европейского парламента включает более 29 рекомендаций.
In that regard, Security Council resolution 1373 unquestionably constituted a major breakthrough. В этой связи резолюция 1373 Совета Безопасности стала несомненно крупным прорывом.
However, there is no need for the relevant resolution to be "binding", as the Netherlands suggested. Однако необходимость в том, чтобы соответствующая резолюция «носила обязательный характер», как это предложили Нидерланды, отсутствует.
The resolution we have just adopted provides for increased assistance in support of the Somali peace process. Принятая только что резолюция предусматривает наращивание содействия в поддержку сомалийского мирного процесса.
Today's resolution is an initial step towards the possible establishment of a peacekeeping operation to replace AMISOM. Сегодняшняя резолюция является первым шагом к возможному учреждению миротворческой операции для замены АМИСОМ.
The resolution envisages two stages; one is support for the African Union Mission in Somalia. Резолюция предусматривает два этапа деятельности; один из них - это оказание поддержки Миссии Африканского союза в Сомали.
Security Council resolution 1860, now a week old, must be respected. Должна соблюдаться резолюция 1860 Совета Безопасности, принятая уже неделю назад.
Security Council resolution 1863 was a welcome, although late, response to that call. Резолюция 1863 Совета Безопасности является долгожданным, хотя и запоздалым, ответом на этот призыв.
Since the adoption of resolution 1850, there have been serious setbacks and frustrations. С тех пор как была принята резолюция 1850, имели место серьезные сбои и срывы.
The Security Council's resolution on the intention to establish a future United Nations peacekeeping operation is clear. Резолюция Совета Безопасности относительно намерения учредить будущую миротворческую операцию Организации Объединенных Наций предельно ясна.
Any resolution adopted by the Committee must reflect the reality of the Puerto Rican diaspora. Любая резолюция, принятая Комитетом, должна отражать реальность существования пуэрториканской диаспоры.
This resolution also constitutes an appropriate international framework within which to elaborate an international, integrated preventive and coercive strategy that tackles terrorism. Эта резолюция предоставляет также соответствующие международные рамки для разработки международной, комплексной, превентивной и жесткой стратегии борьбы с терроризмом.
During its substantive session, the Economic and Social Council had adopted a similar resolution on human rights education without a vote. В ходе основной сессии Экономического и Социального Совета была принята без голосования аналогичная резолюция об образовании в области прав человека.
The Security Council responded to that urgent need by unanimously adopting resolution 1373. Ответом Совета Безопасности на эту неотложную потребность стала единогласно принятая резолюция 1373.
The Special Representative notes that this resolution was adopted without a vote. Специальный представитель отмечает, что эта резолюция была принята без голосования.
The special sessions of the Governing Council are held as global environmental forums in alternate years (Assembly resolution 53/242). Специальные сессии Совета управляющих проводятся в качестве глобальных экологических форумов в четные годы (резолюция 53/242 Ассамблеи).
In that connection, two historically significant documents were worthy of mention - the United Nations Millennium Declaration and Security Council resolution 1318. Особого упоминания в этой связи заслуживают два имеющих историческое значение документа - Декларация тысячелетия и резолюция 1318 Совета Безопасности.