Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Unfortunately, when the final version of the resolution had been distributed recently the changes had still not been included. К сожалению, когда недавно эта резолюция была распространена в окончательной редакции, упомянутые поправки по-прежнему не были включены в нее.
The resolution should provide also for the conference's rules of procedure to be elaborated. Резолюция также должна предусматривать разработку правил процедуры конференции.
The Conference also adopted a resolution relating to the transboundary movement of radioactive wastes and spent fuel. На конференции была также принята резолюция, касающаяся трансграничной перевозки радиоактивных отходов и выработанного топлива.
If a resolution of the Security Council is to genuinely enhance international security it would need to address these problems. Если резолюция Совета Безопасности действительно направлена на повышение международной безопасности, то было бы необходимо вынести эти проблемы на рассмотрение.
b/ CONPES resolution 51 of 1991. Ь/ Резолюция 51 КОНПЕС от 1991 года.
Several delegations noted that the basis for the Platform for Action remained resolution 37/7 of the Commission on the Status of Women. Несколько делегаций отметили, что основой для Платформы действий по-прежнему остается резолюция 37/7 Комиссии по положению женщин.
Japan wonders if the resolution that has just been adopted can in fact properly address such complexity. Япония сомневается, может ли только что принятая резолюция должным образом разрешить такую сложную проблему.
That does not mean that Ireland supports a continuation of the measures with which the resolution deals. Это не означает, однако, что Ирландия поддерживает продолжение применения мер, которых касается эта резолюция.
The resolution which has just been adopted, envisages a review of the issue at next year's session of the General Assembly. Резолюция, которая была только что принята, предусматривает возобновление рассмотрения этого вопроса на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
We once again inquire why resolution 838 (1993) has not been implemented. Мы вновь задаем вопрос, почему не была осуществлена резолюция 838 (1993).
It is Canada's view that the resolution is not helpful at this critical juncture of the Middle East peace process. С точки зрения Канады, резолюция не способствует урегулированию положения на этом критически важном этапе ближневосточного мирного процесса.
The resolution on the arms embargo became its own contradiction. Резолюция о введении эмбарго на поставки оружия стала противоречить самой себе.
Development of good-neighbourly relations among Balkan States (resolution 52/48 of 9 December 1997). Развитие добрососедских отношений между балканскими государствами (резолюция 52/48 от 9 декабря 1997 года).
Further, Security Council resolution 1540 must be implemented in full, assisted by the appropriate multilateral bodies. Кроме того, резолюция Совета Безопасности 1530 должна быть осуществлена в полном объеме при содействии соответствующих многосторонних органов.
The resolution is the first one in history to focus exclusively on children and armed conflict. Эта резолюция является первой в истории резолюцией, посвященной исключительно вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
States not parties to the Statute have no such legal obligation, but resolution 1593 urges them to cooperate fully with the Court. Государства, не являющиеся участниками Статута, таких правовых обязательств не несут, однако резолюция 1593 призывает их в полном объеме сотрудничать с Судом.
Expanding the presence of UNAMA in Afghanistan's regions and provinces, as called for in resolution 1868, is also essential. Также важно расширение присутствия МООНСА в афганских регионах и провинциях, как к тому призывает резолюция 1868.
The resolution is a step towards our goals. Эта резолюция является шагом вперед к достижению наших целей.
This resolution will also help strengthen the institutions and initiatives that combat the smuggling, financing and theft of proliferation-related materials. Эта резолюция также поможет укрепить учреждения и программы, которые ведут борьбу с контрабандой, финансированием и кражей материалов, связанных с распространением.
No other resolution in the First Committee could match that. С этим не может сравниться никакая другая резолюция Первого комитета.
The resolution unequivocally reflects the overwhelming resolve of the international community, which has followed the work of the Council with great attention. Эта резолюция недвусмысленно отражает всемерную решимость международного сообщества, которое с большим вниманием следит за работой Совета.
That is precisely the goal of the Security Council resolution we have just adopted. Именно на это нацелена та резолюция Совета Безопасности, которую мы только что приняли.
The United States Government is concerned by the potential of this resolution to lead towards non-productive and duplicative discussions in the future. Правительство Соединенных Штатов обеспокоено тем, что в будущем данная резолюция может привести к непродуктивным и дублирующим дискуссиям.
This is the sole case in the General Assembly in which such a resolution is not adopted by consensus. Это единственный случай в практике Генеральной Ассамблеи, когда подобная резолюция не принимается консенсусом.
There was general support for the General Assembly to move to one fisheries-related resolution negotiated on an annual basis after 2002. В целом участники высказались за то, чтобы после 2002 года резолюция по рыбопромысловой проблематике принималась Генеральной Ассамблеей на ежегодной основе.