Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The resolution, on gender perspective in ITU human resources, management, policy and practice, was adopted by the Council in June 2001. Резолюция о гендерной перспективе применительно к людским ресурсам, управлению, политике и практике МСЭ была принята Советом в июне 2001 года.
European Parliament resolution on the abduction of Mr. Tsiakourmas in Cyprus Резолюция Европейского парламента по вопросу о похищении на Кипре г-на Циакурмаса
Development Decade (resolution 57/246 of 20 December 2002) (резолюция 57/246 от 20 декабря 2002 года)
The point was made that resolution 57/26 was a useful tool for early recourse by States to procedures for the prevention and peaceful settlement of disputes. Было отмечено, что резолюция 57/26 является полезным инструментом, позволяющим государствам своевременно использовать процедуры предотвращения и мирного урегулирования споров.
No resolution on terrorism could be considered complete that did not draw a distinction between terrorism and the legitimate struggle of oppressed peoples for independence. Ни одна резолюция о терроризме не может считаться завершенной, если не провести различие между терроризмом и законной борьбой угнетенных народов за независимость.
So what guarantee is there, when you have resolution 1284 formally like this -cooperation in all respects in order to achieve progress. Итак, какие гарантии мы можем получить, если перед вами резолюция 1284, в которой официально требуется обеспечение сотрудничества во всех сферах для достижения прогресса.
The resolution that we adopted yesterday included the reorganization of all activities of the United Nations and its Member States in this area. Принятая нами вчера резолюция включала в себя также положения о реорганизации всей деятельности Организации Объединенных Наций и ее государств-членов в этой области.
Security Council resolution 1373 continues to be the beacon that guides the activities of my Government to develop and enhance appropriate measures in order to strengthen our compliance. Резолюция 1373 Совета Безопасности остается тем маяком, который направляет деятельность моего правительства в том, что касается разработки и укрепления надлежащих мер в интересах более тщательного выполнения ее положений.
The expansion of the authority of ISAF throughout the country responds to the rational needs of security as Security Council resolution 1510 also attests. Распространение авторитета МССБ на всю территорию Афганистана отвечает разумным требованиям обеспечения безопасности, как свидетельствует также резолюция 1510 Совета Безопасности.
Unless the Security Council decides otherwise, resolution 1244 will remain the legal framework for the United Nations mandate, whose practical implementation will depend on evolving circumstances. Если Совет Безопасности не примет иного решения, резолюция 1244 будет и далее служить правовой основой для мандата Организации Объединенных Наций, практическое осуществление которого будет зависеть от меняющихся обстоятельств.
When resolution 55/207 was adopted at the end of the main part of the current session, 95 countries, in addition to Italy and Romania, sponsored it. Когда в конце основной части нынешней сессии принималась резолюция 55/207, наряду с Италией и Румынией к ее соавторам присоединились 95 стран.
Let me recall that resolution 1612 requested that an independent review of the monitoring and reporting mechanism be submitted to the Security Council by 31 July 2006. Позвольте напомнить, что резолюция 1612 требует предоставления Совету Безопасности к 31 июля 2006 года независимого обзора механизма наблюдения и отчетности.
This resolution is crucial, and only compliance with it can halt the escalation of violence and make it possible to safeguard the peace dynamic. Эта резолюция имеет исключительно важное значение, и лишь на основе выполнения ее положений можно прекратить насилие и обеспечить возможность сохранения динамики мира.
At its forty-sixth session, the General Assembly adopted various restructuring measures and requested the Secretary-General to implement them (resolution 46/235). На своей сорок шестой сессии Генеральная Ассамблея приняла различные меры по перестройке и просила Генерального секретаря осуществить их (резолюция 46/235).
Guidance of the Security Council on possible amendments to the statute of the Tribunal (resolution 57/289); Руководящие указания Совета Безопасности в отношении возможных поправок к уставу Трибунала (резолюция 57/289);
The Security Council in its resolution 1325 explicitly urged the Secretary-General to appoint more women as special representatives and envoys to pursue good offices on his behalf. Резолюция 1325 Совета Безопасности прямо призывает Генерального секретаря назначать больше женщин в качестве специальных представителей/посланников для оказания добрых услуг от его имени.
(b) Commodities (resolution 55/183 of 20 December 2000); Ь) сырьевые товары (резолюция 55/183 от 20 декабря 2000 года);
In this Congress, a resolution of "complete independence" was moved by Pandit Nehru and passed unanimously at midnight on 31 December 1929. На этом съезде Пандитом Неру была выдвинута резолюция «полной независимости», принятая единогласно в полночь на 31 декабря 1929 года.
Labels must conform with WHO/FAO guidelines on safe preparation, storage and handling of powdered infant formula (WHA resolution 61.20). Этикетки должны соответствовать рекомендациям ВОЗ о том, как безопасно готовить, хранить и использовать порошковые смеси (резолюция Всемирной ассамблеи здравоохранения 61.20).
See paras. 5 and 7 of resolution 48/32 of 9 December 1993. Резолюция 49/33 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1994 года. См. пункты 5 и 7 резолюции 48/32 от 9 декабря 1993 года.
A resolution welcoming the Emperor and Empress was also adopted unanimously. Также единодушно была принята резолюция, приветствующая Императора и Императрицу.»
The resolution noted the declining authority of the Kremlin both inside the Communist parties and with anti-imperialist movements such as those in Cuba and Algeria. Резолюция отмечала уменьшение влияния Кремля в коммунистических партиях и антиимпериалистических движениях, таких, как на Кубе и в Алжире.
The Hangzhou resolution was promulgated in front of the 2013 China National Transplantation Congress on 31 October 2013 and was presented on 2 November 2013. Резолюция Ханчжоу была представлена Китайскому национальному конгрессу по трансплантологии 31 октября 2013 года и принята 2 ноября 2013 года.
Other representatives contradicted Taylor, asserting that the joint resolution merely recognized that Indiana had already joined the Union by forming a state constitution and government on June 29, 1816. Другие представители, в противовес мнению Тейлора, утверждали, что совместная резолюция просто признала, что Индиана уже вступила в Союз в соответствии с государственной Конституцией и указом правительства от 29 июня 1816 года.
In March 1898, a resolution was introduced in Congress for a commission to erect a monument to Lafayette in Paris on behalf of the United States. В марте 1898 года в Конгрессе США была представлена резолюция Мемориальной комиссии по установке памятника Лафайету в Париже.