Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
This resolution was adopted on 15 January 1999. Данная резолюция была принята 15 января 1999 года.
A new Security Council resolution was therefore needed. Поэтому необходима новая резолюция Совета Безопасности.
The Security Council resolution forms the solid basis upon which cooperation in the fight against terrorism should be based. Данная резолюция Совета Безопасности служит прочной основой для сотрудничества в борьбе против терроризма.
Security Council resolution 1373 fits in with the legal instruments already in place to fight terrorism. Резолюция 1373 Совета Безопасности вписывается в общую структуру уже существующих для борьбы с терроризмом правовых инструментов.
Security Council resolution 1327, adopted in response to the report of the Panel, contains useful recommendations submitted by the Working Group. Резолюция 1327 Совета Безопасности, принятая в ответ на доклад Группы, содержит представленные Рабочей группой полезные рекомендации.
That was the aim of the recent Security Council resolution 1378, which was adopted unanimously. Именно на это направлена резолюция Совета Безопасности 1378.
Security Council resolution 1318, adopted by the Council last September, covered a wide range of concerns. Резолюция 1318 Совета Безопасности, принятая Советом в сентябре прошлого года, затрагивает широкий круг вопросов.
United Nations Security Council resolution 1373 (2001) is significant as it upgrades the capability of the international community to combat terrorism. Резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций имеет большое значение, поскольку она расширяет возможности международного сообщества в борьбе с терроризмом.
That resolution had been the result of enormous efforts made by his country in cooperation with the international community within the Security Council. Эта резолюция стала результатом огромных усилий, предпринятых его страной в сотрудничестве с международным сообществом в рамках Совета Безопасности.
This Security Council resolution will foster the much-needed translation of rhetoric into practical measures. Резолюция Совета Безопасности будет способствовать крайне необходимому переходу от слов к практическим действиям.
The resolution has provided a good foundation for international cooperation in the fight against al-Qa'idah, and significant progress has been achieved. Резолюция заложила хороший фундамент для международного сотрудничества в борьбе с «Аль-Каидой», и в этом плане был достигнут значительный прогресс.
But a resolution is not considered to be legally binding. Но резолюция не считается юридически обязывающей.
Our resolution enjoys the broad support of co-sponsors from NAM countries. Наша резолюция пользуется широкой поддержкой соавторов из стран ДН.
However, the first resolution which the United Nations General Assembly adopted at its very first sessions was on nuclear weapons. Вместе с тем первая резолюция, которую приняла Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций на своей самой первой сессии, касалась ядерного оружия.
At the successive United Nations General Assembly sessions since then, the resolution on nuclear disarmament has been tabled again and adopted. С тех пор на чередующихся сессиях Генеральной Ассамблеи вновь представляется и принимается такая резолюция.
In this connection, we recall that the first resolution of the United Nations General Assembly was on nuclear weapons. В этой связи мы напоминаем, что первая резолюция Генеральной Ассамблеи была посвящена ядерному оружию.
This resolution was adopted in an international security context dominated by the cold war and a bipolar world. Эта резолюция была принята в контексте международной безопасности, когда доминировали холодная война и двухполюсный мир.
Germany welcomes the statements of the five nuclear-weapon States of 5 April 1995 that made this resolution possible. Германия приветствует заявления пяти государств, обладающих ядерным оружием, от 5 апреля 1995 года, благодаря которым и стала возможной эта резолюция.
The same resolution which created the Register also allowed for its periodic review. Та же самая резолюция, которая создала Регистр, предусмотрела и его периодический обзор.
This is a resolution on a process that really works. Эта резолюция касается процесса, который действительно работает.
That would affect their access to the group and the exchange of views which the resolution encouraged. Это негативно скажется на возможностях их участия в работе этой группы и в обмене мнениями, к проведению которого призывает эта резолюция.
The resolution just adopted represented a victory for the Saharan people in their struggle against the Moroccan occupation. Только что принятая резолюция является победой сахарского народа в его борьбе против марокканской оккупации.
Whether such input took the form of a resolution or a letter from the Chairman depended entirely on the progress made. Потребуется ли для этого резолюция или письмо Председателя, будет зависеть исключительно от достигнутого прогресса.
The resolution was simply a procedural matter and there was a clear precedent for the adoption of such resolutions. Такая резолюция носит всего лишь процедурный характер и для принятия резолюции такого рода имеется наглядный прецедент.
The resolution struck a balance among the interests of different Member States and had been adopted by consensus. Эта резолюция обеспечивает сбалансированность интересов различных государств-членов и была принята консенсусом.