Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The resolution could only promote peace and should not be seen as contrary to the peace efforts, but as complementary and necessary. Резолюция может лишь способствовать миру и должна рассматриваться не как противоречащая мирным усилиям, но как дополняющая их и необходимая.
A resolution on children that introduced elements that ran counter to the Convention could not but cause States to question the reason for ratification of such international instruments. Резолюция о детях, которая привносит элементы, противоречащие Конвенции, не может не заставить государства усомниться в целесообразности ратификации таких международных документов.
It was also pertinent to recall that a resolution entitled "combating defamation of religions" had been adopted by consensus in both 1999 and 2000. Уместно также напомнить, что резолюция, озаглавленная "Борьба против диффамации религий", была принята на основе консенсуса в 1999 и 2000 годах.
Such a resolution represented a rare opportunity for Member States to provide guidance to the Secretariat on how to do more with less. Такая резолюция предоставляет государствам-членам редкую возможность дать Секретариату рекомендации о том, как можно сделать больше, располагая меньшим.
Somalia is working towards the adoption of an Action Plan as required by the United Nations Security Council resolution 1612 of 26 July 2005. Сомали работает над принятием Плана действий, как того требует резолюция 1612 Совета Безопасности ООН от 26 июля 2005 года.
They did not even allow a single mention of this situation in the outcome document of the High-level Meeting (resolution 65/1). Они даже не позволили включить хотя бы одну ссылку на сложившуюся ситуацию в итоговый документ заседания высокого уровня (резолюция 65/1).
The annual resolution on oceans and the law of the sea is one of the longest and most complex of the General Assembly. Ежегодная резолюция по Мировому океану и морскому праву является одной из самых объемных и самых сложных резолюций Генеральной Ассамблеи.
That commitment was highlighted in the final document (resolution 65/1) of the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, held in September 2010. Это обязательство было особо выделено в заключительном документе состоявшихся в сентябре 2010 года пленарных заседаний высокого уровня, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (резолюция 65/1).
The resolution sets a precedent within the United Nations system; whether it is good or bad remains to be seen. Резолюция создает прецедент в рамках системы Организации Объединенных Наций; в будущем мы увидим, хорошо это или плохо.
The fact that the resolution can potentially pave the way for other regional organizations can only mean that change is brewing. То, что эта резолюция может реально проложить путь другим региональным организациям, лишь означает, что назревают перемены.
Five years ago, here in the General Assembly, leaders set specific targets for the global AIDS response (see resolution 60/262). Пять лет назад здесь, в Генеральной Ассамблее, руководители стран мира определили конкретные цели в глобальной борьбе со СПИДом (см. резолюция 60/262, приложение).
The President (spoke in French): I appreciate the applause in the Assembly for the resolution we have just adopted. Председатель (говорит по-французски): Мне приятно, что принятая нами резолюция была встречена аплодисментами в Ассамблее.
Let us now move on and intensify our efforts to eliminate HIV/AIDS, as laid down in the newly adopted resolution 65/277. Давайте же возьмемся за дело и активизируем усилия по искоренению ВИЧ/СПИДа, к чему призывает недавно принятая резолюция 65/277.
The resolution adopted by the OIC invites its member States and General Secretariat to contribute to the global response to AIDS in the context of international cooperation and partnership. Принятая ОИК резолюция призывает государства-члены и Генеральный секретариат внести свой вклад в глобальную борьбу со СПИДом, следуя духу международного сотрудничества и партнерства.
Document: Report of the Secretary-General on world commodity trends and prospects, in collaboration with the secretariat of UNCTAD (resolution 64/192). Документ: доклад Генерального секретаря, подготовленный в сотрудничестве с секретариатом ЮНКТАД, об общемировых тенденциях и перспективах в области сырьевых товаров (резолюция 64/192).
Since this resolution was introduced in 1994, it has received strong support from States Members of the United Nations, including Indonesia. С того момента, когда резолюция по этому вопросу впервые была представлена в 1994 году, она пользуется активной поддержкой со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций, включая Индонезию.
The resolution holds moral and humanitarian considerations which, when adopted, will positively contribute to improving the general welfare and well-being of the people of Cuba. Обсуждаемая резолюция содержит ряд нравственных и гуманитарных аспектов, которые после ее принятия становятся позитивным вкладом в повышение общего уровня благосостояния и благополучия кубинского народа.
It is surprising that they are given no mention in resolution 65/16. Но об этом, как ни парадоксально, умалчивает резолюция 65/16.
(b) Women in development (resolution 64/217); Ь) женщины в процессе развития (резолюция 64/217);
The resolution contains provisions regulating nationality in the case where a State is dissolved or ceases to exist and forms two or more successor States. Эта резолюция содержит положения, регулирующие вопросы гражданства в том случае, когда государство распадается или прекращает свое существование, образуя два или несколько государств-преемников.
Distribution of all General Assembly resolutions which reflect a gender perspective, by Main Committee in which the resolution was adopted Распределение всех имеющих гендерный аспект резолюций Генеральной Ассамблеи по главным комитетам, в которых эта резолюция была принята
As has been mentioned today, this is the very first resolution on this theme in the history of the United Nations. Как было упомянуто сегодня, это первая резолюция, посвященная этой теме, в истории Организации Объединенных Наций.
Guyana therefore welcomes this week's meeting on non-communicable diseases and the adoption of the Political Declaration (resolution 66/2, annex). Поэтому Гайана приветствует проведение на этой неделе совещания по неинфекционным заболеваниям и принятие Политической декларации (резолюция 66/2, приложение).
We commend the High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases and the adoption of the Political Declaration (resolution 66/2, annex). Мы высоко оцениваем итоги Совещания высокого уровня по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними и принятие Политической декларации (резолюция 66/2, приложение).
The resolution served as an inspiration to the majority of people on the African continent and elsewhere in their struggle against colonialism, oppression and apartheid. Эта резолюция стала источником вдохновения для большинства народов Африканского континента и других регионов мира в их борьбе с колониализмом, угнетением и апартеидом.