Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Like any compromise, the resolution does not address all of our concerns about the Court. Как и любой компромисс, данная резолюция не учитывает все наши озабоченности в отношении Суда.
The resolution is consistent with a fundamental principle of international law: the need for a State to consent if it is to be bound. Данная резолюция соответствует главному принципу международного права: государство должно дать согласие, прежде чем связать себя договором.
We understand the apprehension expressed by many countries that resolution 1422 undermines the credibility of and weakens the International Criminal Court. Нам понятны опасения, высказанные многими странами, что резолюция 1422 подрывает авторитет и ослабляет Международный уголовный суд.
We believe that Security Council resolution 1244 remains the international community's policy basis with respect to the question of Kosovo. Мы считаем, что резолюция 1244 Совета Безопасности по-прежнему является для международного сообщества политической основой в отношении урегулирования проблемы Косово.
The resolution should be implemented effectively. Эта резолюция должна быть эффективно выполнена.
Assembly resolution 57/270 B is an excellent departure point for comprehensive and coordinated implementation of the outcomes. Резолюция 57/270 В Ассамблеи представляет собой превосходную точку отсчета для всеобъемлющего и скоординированного осуществления принятых решений.
This resolution should be implemented without delay. Эта резолюция должна быть незамедлительно выполнена.
We welcome the fact that the resolution was adopted so rapidly. Мы приветствуем тот факт, что резолюция была принята столь быстро.
Therefore, resolution 59/111 remains the most recent negotiated agreement by the Assembly at its fifty-ninth session on this subject. Таким образом, резолюция 59/111 остается последним соглашением по этому вопросу, достигнутым Ассамблеей на пятьдесят девятой сессии.
The resolution attempts to shift our focus away from our actual priorities. Эта резолюция представляет собой попытку отвлечь наше внимание от наших реальных приоритетов.
The European Union does not see resolution 59/271 as changing in any way the current practice with regard to implementing recommendations of the Office. Европейский союз не считает, что резолюция 59/271 как-то меняет нынешнюю практику, в том что касается осуществления рекомендаций Управления.
Many partners and stakeholders are cooperating with each other to make Security Council resolution 1612 a success for children. Многие партнеры и заинтересованные стороны сотрудничают друг с другом, с тем чтобы резолюция 1612 стала успешной для детей.
The Council must move to a stage of action by ensuring that resolution 1612 is translated firmly into action on the ground. Совет должен перейти к действиям, обеспечив, чтобы резолюция 1612 воплотилась в конкретных делах на местах.
In the first place, we have resolution 1325. В первую очередь, у нас есть резолюция 1325.
The most tangible example is resolution 1441. Наиболее ярким примером этому служит резолюция 1441.
In the context of today's meeting, resolution 1325 urges the Secretary-General and Member States to improve gender balance. В контексте сегодняшнего заседания резолюция 1325 настоятельно рекомендует Генеральному секретарю и всем государствам-членам улучшить гендерный баланс.
It was the first Council resolution dealing exclusively with women in armed conflict. Это была первая резолюция Совета, полностью посвященная положению женщин в вооруженных конфликтах.
But we clearly have work to do before we can say that Security Council resolution 1325 has been fully implemented. Однако нам, безусловно, многое еще предстоит сделать, прежде чем мы сможем сказать, что резолюция 1325 Совета Безопасности была полностью выполнена.
The resolution that we have just adopted is not perfect. Только что принятая нами резолюция не является совершенной.
This resolution is a compromise reached after intensive and sometimes difficult negotiations. Эта резолюция является компромиссом, достигнутым в результате проведения интенсивных и порой сложных переговоров.
The resolution takes into account the United Nations wealth of experience, which will guarantee that this role is indeed vital in all respects. Резолюция учитывает богатый опыт Организации Объединенных Наций, который будет служить гарантией действительной важности этой роли во всех областях.
Accordingly, the resolution on assistance in mine action should focus on the humanitarian dimension. Соответственно, резолюция о помощи в деятельности, связанной с разминированием, должна быть посвящена гуманитарному измерению.
Security Council resolution 1441, adopted unanimously, provides for an unprecedented inspections regime. Принятая единогласно резолюция 1441 предусматривает для достижения этой цели беспрецедентный механизм инспекций.
It is now incumbent on the Security Council to ensure that this resolution is fully implemented in all situations and circumstances. Теперь Совету Безопасности необходимо обеспечить, чтобы эта резолюция полностью выполнялась во всех ситуациях и при любых обстоятельствах.
Also of value would be a binding resolution prohibiting the use of mercenaries in all its forms. Столь же полезной могла бы быть подлежащая обязательному выполнению резолюция, запрещающая использование наемников в какой бы то ни было форме.