Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
(resolution 47/188) DPCSD Submitted (A/48/226) (резолюция 47/188) ДКПУР Представлен (А/48/226)
(resolution 47/192) LEG (30 September) (резолюция 47/192) УПВ (30 сентября)
(resolution 46/170) ECLAC/UNDP (15 July) (резолюция 46/170) ЭКЛАК/ПРООН (15 июля)
(resolution 47/158) UNDP/ECLAC (15 July) (резолюция 47/158) ПРООН/ЭКЛАК (15 июля)
(resolution 47/155) DPA (15 September) (резолюция 47/155) ДВР (15 сентября)
(resolution 47/81) HR (3 September) (резолюция 47/81) ЦПЧ (3 сентября)
Offenders (resolution 47/89) UNOV (15 July) шителями (резолюция 47/89) ЮНОВ (15 июля)
(resolution 46/167) DPCSD (1 August) (резолюция 46/167) ДКПУР (1 августа)
(resolution 47/102) UNIDCP (August) (резолюция 47/102) МПКНСООН (август)
(resolution 47/17) DPA (August/September) (резолюция 47/17) ДВР (август/сентябрь)
(resolution 47/214) DPCSD (August) (резолюция 47/214) ДПРУО (август)
(resolution 47/204) AM (early October) (резолюция 47/204) ДАУ (начало октября)
(resolution 47/208) AM (mid-October) (резолюция 47/208) ДАУ (середина октября)
(resolution 47/209) AM (late October) (резолюция 47/209) ДАУ (конец октября)
(resolution 46/50) LEG (October/November) (резолюция 46/50) УПВ (октябрь/ноябрь)
In its third preambular paragraph the resolution just adopted confirms the General Assembly's guidance by the purposes and principles of the Charter of the United Nations. В третьем пункте преамбулы только что принятая резолюция подтверждает, что Генеральная Ассамблея руководствуется целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
The resolution invited the President of the General Assembly to propose, in consultation with Member States, appropriate modalities for the effective involvement of major groups in the special session. Резолюция предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи предложить, в консультации с государствами-членами, соответствующие условия для эффективного участия основных групп в специальной сессии.
Although Security Council resolution 986 (1995) provides for accelerated procedures to implement agreements, it took 80 days to establish the said procedures. Хотя резолюция 986 (1995) Совета Безопасности предусматривает ускоренные процедуры осуществления соглашений, потребовалось 80 дней, чтобы разработать упомянутые процедуры.
We look forward to the time that the questions raised by Baghdad's reckless actions in the North can be resolved and the resolution at last implemented. Мы с нетерпением ожидаем момента, когда возникшие в результате безрассудных действий Багдада на севере Ирака вопросы будут решены, а резолюция наконец будет выполнена.
We wish to see that resolution implemented as soon as the Secretary-General is sure that the conditions permit. Мы хотели бы, чтобы эта резолюция была выполнена, как только Генеральный секретарь убедится в том, что условия позволяют это сделать.
The resolution also strengthens the authority of the International Criminal Court, which will have the chance to prove itself and show what it can do. Резолюция также укрепляет авторитет Международного уголовного суда, у которого будет шанс проявить себя и показать, на что он способен.
In our view, the resolution does not infringe on that principle, which is firmly rooted in the Statute of the Court and in other international agreements. По нашему мнению, данная резолюция не нарушает этого принципа, который твердо базируется на Статуте Суда и на других международных соглашениях.
Moreover, this resolution was adopted at a time when the Sudanese judiciary has gone a long way in holding trials. Кроме того, данная резолюция принята в то время, когда суданская система правосудия прошла большой путь в проведении судебных расследований.
Now that this resolution has been adopted, my Government expects the parties concerned to abide by it and to cooperate in its implementation to bring those responsible to justice. Сейчас, когда эта резолюция принята, мое правительство ожидает, что соответствующие стороны будут соблюдать ее положения и сотрудничать в ее осуществлении с целью привлечения к правосудию лиц, виновных в совершении преступлений.
Although there are some areas where the resolution does not match my recommendations, we in the Secretariat are prepared to fulfil our obligations. Хотя есть некоторые области, в которых резолюция не отвечает моим рекомендациям, мы, в Секретариате, готовы выполнить наши обязательства.