(resolution 47/188) DPCSD Submitted (A/48/226) |
(резолюция 47/188) ДКПУР Представлен (А/48/226) |
(resolution 47/192) LEG (30 September) |
(резолюция 47/192) УПВ (30 сентября) |
(resolution 46/170) ECLAC/UNDP (15 July) |
(резолюция 46/170) ЭКЛАК/ПРООН (15 июля) |
(resolution 47/158) UNDP/ECLAC (15 July) |
(резолюция 47/158) ПРООН/ЭКЛАК (15 июля) |
(resolution 47/155) DPA (15 September) |
(резолюция 47/155) ДВР (15 сентября) |
(resolution 47/81) HR (3 September) |
(резолюция 47/81) ЦПЧ (3 сентября) |
Offenders (resolution 47/89) UNOV (15 July) |
шителями (резолюция 47/89) ЮНОВ (15 июля) |
(resolution 46/167) DPCSD (1 August) |
(резолюция 46/167) ДКПУР (1 августа) |
(resolution 47/102) UNIDCP (August) |
(резолюция 47/102) МПКНСООН (август) |
(resolution 47/17) DPA (August/September) |
(резолюция 47/17) ДВР (август/сентябрь) |
(resolution 47/214) DPCSD (August) |
(резолюция 47/214) ДПРУО (август) |
(resolution 47/204) AM (early October) |
(резолюция 47/204) ДАУ (начало октября) |
(resolution 47/208) AM (mid-October) |
(резолюция 47/208) ДАУ (середина октября) |
(resolution 47/209) AM (late October) |
(резолюция 47/209) ДАУ (конец октября) |
(resolution 46/50) LEG (October/November) |
(резолюция 46/50) УПВ (октябрь/ноябрь) |
In its third preambular paragraph the resolution just adopted confirms the General Assembly's guidance by the purposes and principles of the Charter of the United Nations. |
В третьем пункте преамбулы только что принятая резолюция подтверждает, что Генеральная Ассамблея руководствуется целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. |
The resolution invited the President of the General Assembly to propose, in consultation with Member States, appropriate modalities for the effective involvement of major groups in the special session. |
Резолюция предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи предложить, в консультации с государствами-членами, соответствующие условия для эффективного участия основных групп в специальной сессии. |
Although Security Council resolution 986 (1995) provides for accelerated procedures to implement agreements, it took 80 days to establish the said procedures. |
Хотя резолюция 986 (1995) Совета Безопасности предусматривает ускоренные процедуры осуществления соглашений, потребовалось 80 дней, чтобы разработать упомянутые процедуры. |
We look forward to the time that the questions raised by Baghdad's reckless actions in the North can be resolved and the resolution at last implemented. |
Мы с нетерпением ожидаем момента, когда возникшие в результате безрассудных действий Багдада на севере Ирака вопросы будут решены, а резолюция наконец будет выполнена. |
We wish to see that resolution implemented as soon as the Secretary-General is sure that the conditions permit. |
Мы хотели бы, чтобы эта резолюция была выполнена, как только Генеральный секретарь убедится в том, что условия позволяют это сделать. |
The resolution also strengthens the authority of the International Criminal Court, which will have the chance to prove itself and show what it can do. |
Резолюция также укрепляет авторитет Международного уголовного суда, у которого будет шанс проявить себя и показать, на что он способен. |
In our view, the resolution does not infringe on that principle, which is firmly rooted in the Statute of the Court and in other international agreements. |
По нашему мнению, данная резолюция не нарушает этого принципа, который твердо базируется на Статуте Суда и на других международных соглашениях. |
Moreover, this resolution was adopted at a time when the Sudanese judiciary has gone a long way in holding trials. |
Кроме того, данная резолюция принята в то время, когда суданская система правосудия прошла большой путь в проведении судебных расследований. |
Now that this resolution has been adopted, my Government expects the parties concerned to abide by it and to cooperate in its implementation to bring those responsible to justice. |
Сейчас, когда эта резолюция принята, мое правительство ожидает, что соответствующие стороны будут соблюдать ее положения и сотрудничать в ее осуществлении с целью привлечения к правосудию лиц, виновных в совершении преступлений. |
Although there are some areas where the resolution does not match my recommendations, we in the Secretariat are prepared to fulfil our obligations. |
Хотя есть некоторые области, в которых резолюция не отвечает моим рекомендациям, мы, в Секретариате, готовы выполнить наши обязательства. |