Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Nor does it explain why that resolution was not heeded. Не приводятся в нем и причины, по которым эта резолюция не была принята во внимание.
This is the first resolution on an issue relating to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-third session. Это первая резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят третьей сессии по вопросу, связанному с Ближним Востоком.
The Council's resolution serves to reaffirm the general directions already provided by the Executive Board and to support ongoing UNICEF initiatives. Резолюция Совета направлена на подтверждение общих указаний, уже разработанных Исполнительным советом, и поддержку нынешних инициатив ЮНИСЕФ.
At the venue of the Bremen Congress, a resolution had been adopted to be presented at this Conference. Во время Бременского конгресса была принята резолюция, которая должна быть представлена на этой конференции.
Our opposition to the present resolution is based on its relationship to last year's resolution (resolution 51/233), which we opposed and which is not a consensus resolution of this world body. В основе нашей оппозиции нынешней резолюции лежит наше отношение к прошлогодней резолюции (резолюция 51/233), против которой мы выступали и которая не является консенсусной резолюцией этой всемирной организации.
Two years ago, a similar resolution to that which is now being considered was adopted in this forum. Два года назад на этом форуме была принята резолюция, аналогичная той, которую мы сейчас обсуждаем.
We are very much concerned about the spirit under which this resolution was negotiated. Мы очень обеспокоены по поводу той атмосферы, в которой эта резолюция обсуждалась.
Therefore, the most recent Security Council resolution on Angola is fully justified, and we hope that it will have the desired effect. Поэтому полностью оправдана принятая совсем недавно Советом Безопасности резолюция по Анголе, и мы выражаем надежду, что она окажет желательные последствия.
A resolution has since been passed declaring that such state of emergency has ceased to exist. Впоследствии была принята резолюция о прекращении действия чрезвычайного положения.
It was further recommended that the Secretariat, within available resources, collect and maintain all subsequent materials and papers (resolution 14). Помимо этого было рекомендовано, чтобы Секретариат, в рамках имеющихся ресурсов, обеспечил сбор и хранение всех последующих материалов и документов (резолюция 14).
That resolution too was a British initiative. Эта резолюция также была принята по инициативе Великобритании.
12 Ibid., resolution 36/1, agreed conclusions, para. 23. 12 Там же, резолюция 36/1, согласованные выводы, пункт 23.
Some delegations were of the opinion that Council resolution 1996/31 already contained all the requisite provisions and procedures for addressing violations by non-governmental organizations. Некоторые делегации придерживались мнения, что резолюция 1996/31 Совета уже содержит все необходимые положения и процедуры для рассмотрения нарушений, совершаемых неправительственными организациями.
In June 1996, a parliamentary resolution proposal was passed on a policy regarding girls and women's sports. В июне 1996 года в парламенте была принята резолюция по вопросам политики в отношении занятия девушек и женщин спортом.
That was not a resolution which called for unilateral action nor was it self-implementing. Эта резолюция не предусматривает односторонних действий или автоматического выполнения ее положений.
My delegation continues to maintain that this resolution constitutes the optimum basis to achieve the cherished objective of the total elimination of nuclear weapons. Моя делегация по-прежнему считает, что эта резолюция является оптимальной основой для достижения такой благородной цели, как полная ликвидация ядерного оружия.
We are further encouraged by the fact that the resolution on outer space in the General Assembly was adopted without a negative vote. Обнадеживает нас и то обстоятельство, что резолюция Генеральной Ассамблеи по космическому пространству была принята без возражений.
The resolution also served to remind the administering Power of the responsibilities which it had accepted under the Charter. Эта резолюция также служит напоминанием управляющей державе о тех обязанностях, которые она возложила на себя в соответствии с Уставом.
It was his sincere hope that the resolution would promote dialogue between the administering Power and the people of Guam. Оратор выражает искреннюю надежду на то, что эта резолюция будет содействовать диалогу между управляющей державой и народом Гуама.
He hoped that the resolution would also promote the establishment of a more effective dialogue with the administering Power. Оратор выражает надежду на то, что эта резолюция также будет содействовать налаживанию более эффективного диалога с управляющей державой.
That type of focused resolution should serve as a model in the Fifth Committee. Такая сжатая резолюция должна служить образцом для Пятого комитета.
The resolution was adopted by 87 votes to 26 with 1 abstention and 6 absent. Total, 120 legislators. Настоящая резолюция принята 87 голосами против 26 при одном воздержавшемся и 6 отсутствующих (всего 120 членов Конгресса).
Security Council resolution 1649 was incorporated into national legislation by Decree 5696 of 7 February 2006. Резолюция 1649 Совета Безопасности была инкорпорирована в национальное законодательство декретом 5696 от 7 февраля 2006 года.
The recently adopted resolution concerning the transfer of former Liberian President Charles Taylor is the most recent example of that resolve. Принятая недавно резолюция, касающаяся передачи бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора, является самым последним свидетельством такой решимости.
They returned for the rest of the session after the resolution was passed. После того как эта резолюция была принята, они продолжили участие в работе сессии.