Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
In our efforts to contribute to the implementation of the resolution, Denmark has found that resolution 1325 is still little known at the country and grass-roots levels. Прилагая усилия, направленные на осуществление резолюции, Дания обнаружила, что резолюция 1325 все еще недостаточно известна на уровне страны и местах.
A resolution, decision, recommendations, guidelines, or principles; or an annex to an omnibus resolution Резолюция, решение, рекомендации, руководящие указания или принципы; или приложение к сводной резолюции
Once again, my delegation welcomes this resolution and we will hear the High Representative for Disarmament Affairs say in his opening statement that this resolution was particularly welcomed by Member States. Моя делегация вновь приветствует эту резолюцию, и мы слышали, как Высокий представитель по вопросам разоружения в своем вступительном заявлении сказал, что эта резолюция была особенно активно поддержана государствами-членами.
The Government of the People's Republic of Bangladesh fully shares the objective of the resolution 61/63 and considers it as an important resolution for maintaining international peace and security. Правительство Народной Республики Бангладеш полностью разделяет цели резолюции 61/63 и считает, что эта резолюция имеет важное значение для поддержания международного мира и безопасности.
and the accompanying resolution on its implementation, Ibid., resolution 17. и сопутствующую резолюцию о ее осуществлении Там же, резолюция 17.
In its view, there had not been any case of violation of the resolution by the Japanese industry since the adoption of resolution 46/215. По ее мнению, японские рыболовецкие суда после того, как была принята резолюция 46/215, ни разу не нарушили ее.
The 1998 resolution of the Commission on the Status of Women on the issue of older women and support systems (resolution 42/4) should also be taken into account. Также следует учитывать принятую в 1998 году резолюцию Комиссии по положению женщин о пожилых женщинах и системах поддержки (резолюция 42/4).
The IAEA Board, in its November 2004 resolution, ironically drafted by the very same sponsors of today's resolution, declared that suspension "is a voluntary, non-legally binding, confidence-building measure". Совет управляющих МАГАТЭ в принятой в ноябре 2004 года резолюции, подготовленной, как ни парадоксально, теми же авторами, что и сегодняшняя резолюция, объявил, что приостановление «является добровольной, не имеющей юридической обязательной силы мерой укрепления доверия».
You have kept us on a steady path leading to the adoption of resolution 58/126 last December, followed by this resolution - yet another step in the process of reform. Благодаря Вашим усилиям мы неуклонно шли к принятию резолюции 58/126 в декабре прошлого года, а затем была принята обсуждаемая сейчас резолюция, которая является еще одним шагом в процессе реформ.
The starting point for the Monitoring Mechanism's work was resolution 1295, in which the Security Council encouraged States hosting diamond markets to impose significant penalties for the possession of rough diamonds imported in contravention of resolution 1173. Исходным моментом для деятельности Механизма наблюдения стала резолюция 1295, в которой Совет Безопасности предложил государствам, где находятся алмазные рынки, ввести существенные меры наказания за обладание необработанными алмазами, импортированными в нарушение мер, содержащихся в резолюции 1173.
The latest resolution on this subject, resolution 58/7 of 4 November 2003, was adopted by 179 votes to 3, with 2 abstentions. Последняя соответствующая резолюция - резолюция 58/7 от 4 ноября 2003 года - была принята 179 голосами против 3 при 2 воздержавшихся.
One was on strengthening statistical capacity (resolution 2006/6), and the other was on the 2010 World Population and Housing Census Programme (resolution 2005/13). Одна из них касалась укрепления потенциала в области статистки (резолюция 2006/6), а другая - Всемирной программы переписи населения и жилищного фонда 2010 года (резолюция 2005/13).
The Panel was informed that resolution 1267 was implemented by the Government of the Sudan but, since the matter pertaining to resolution 1672 involved Sudanese nationals, it required further examination. Группа была проинформирована о том, что резолюция 1267 правительством Судана осуществляется, но ей было заявлено, что, поскольку вопрос, рассматриваемый в резолюции 1672, касается суданских граждан, он требует более подробного изучения.
The clearest example of this refusal is resolution 1373 of 28 September 2001, in which the Security Council established the CTC and entrusted to it implementation of the resolution. Наиболее наглядным примером такого отвержения является резолюция 1373 от 28 сентября 2001 года, которой Совет Безопасности учредил КТК и возложил на него задачу осуществления этой резолюции.
That resolution deals with the impact of armed conflict on women and girls, their role in conflict prevention and resolution, and their contribution to peace-building. Эта резолюция касается последствий вооруженных конфликтов для женщин и девочек, их роли в деле их предотвращения и урегулирования и их вклада в миростроительство.
It has been more than four years now since the landmark resolution 1244 was adopted and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo was instituted to implement the provisions of this resolution. Более четырех лет прошло с тех пор, как была принята историческая резолюция 1244 и учреждена Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово для осуществления положений этой резолюции.
We hope that the consensus resolution that we have adopted will bring the parties together with a view to achieving a peaceful resolution of the question of Western Sahara. Мы надеемся, что только что принятая нами консенсусная резолюция сблизит стороны и позволит им достичь мирного урегулирования вопроса о Западной Сахаре.
This builds on resolution 1235 of the Economic and Social Council which, in turn, is complemented by the confidential procedure provided for in resolution 1503 of the Council. В ее основе лежит резолюция 1235 Экономического и Социального Совета, которая в свою очередь дополняется конфиденциальной процедурой, предусмотренной в резолюции 1503 Совета.
Whereas resolution 1422 had been adopted by unanimity, three Council members abstained in the vote on resolution 1487, which followed an open debate on the matter. В то время как резолюция 1422 была принята единогласно, три члена Совета воздержались при голосовании резолюции 1487, которое последовало за открытыми прениями по этому вопросу.
If the resolution is adopted, the Section hopes to present the same resolution on behalf of the LPD to the Council of the IBA on 21 May. Если эта резолюция будет принята, то сотрудники Секции надеются представить аналогичную резолюцию от имени Отдела юридической практики Совету МАА 21 мая.
The last of these, resolution 54/183, was adopted on 17 December 1999, some six months after the Security Council had adopted resolution 1244 (1999). Последняя из них - резолюция 54/183 - была принята 17 декабря 1999 года, т. е. через шесть месяцев после принятия Советом Безопасности резолюции 1244 (1999).
The resolution required Eritrea to comply immediately, and, in any case no later than five weeks after the resolution's adoption date of 14 January. Резолюция содержит требование о том, чтобы Эритрея немедленно выполнила положения пункта 5, но в любом случае не позднее чем через пять недель после принятия настоящей резолюции, то есть после 14 января.
The largely positive debate led to the adoption of the Assembly's first resolution on the subject, resolution 63/308, by consensus. В целом позитивное обсуждение привело к тому, что Ассамблея приняла консенсусом первую резолюцию по этому вопросу (резолюция 63/308).
Since the first adoption of a resolution on the subject, at the fifty-ninth session of the General Assembly (resolution 59/137), progress on its implementation has been slow. После принятия первой резолюции по этому вопросу на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи (резолюция 59/137), темпы ее осуществления были медленными.
We welcome and fully support the resolution on the follow-up to the International Year of Human Rights Learning, adopted by the plenary earlier this morning (resolution 64/82). Мы приветствуем и полностью поддерживаем резолюцию об осуществлении последующих мероприятий по итогам Международного года обучения в области прав человека, которая была принята сегодня утром на пленарном заседании (резолюция 64/82).