Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Indeed, the adoption of this resolution followed in-depth discussions and consultations by African leaders. Действительно, настоящая резолюция была принята по итогам углубленных обсуждений и консультаций между руководителями африканских стран.
Nearly 10 years have passed since the General Assembly adopted the Millennium Declaration (resolution 55/2), reflecting that common desire. Прошло почти десять лет с тех пор, как Генеральная Ассамблея приняла Декларацию тысячелетия (резолюция 55/2), ставшую отражением этого всеобщего стремления.
Several delegations had expressed the view that that resolution served as the reference point for the Working Group's discussion. Ряд делегаций выразил мнение, согласно которому эта резолюция выступает в качестве отправного документа для проведения дискуссии в Рабочей группе.
The resolution demonstrates Japan's strong belief that we should build upon practical and concrete measures for nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Эта резолюция свидетельствует о твердой уверенности Японии в том, что нам следует наращивать практические и конкретные меры по ядерному разоружению и ядерному нераспространению.
Such an approach would result in a considerably shorter and more focused resolution. При таком подходе резолюция будет значительно более короткой и содержательной.
Also, the resolution must be open to inclusive debate at a much earlier point. Кроме того, резолюция должна быть открыта для широкого обсуждения на гораздо более раннем этапе.
A resolution on that item was submitted biennially. Резолюция по данному пункту представляется каждые два года.
His delegation would explain its position when the resolution was adopted by the plenary Assembly. Его делегация объяснит свою позицию, когда резолюция будет принята на пленарном заседании Ассамблеи.
Security Council resolution 1540 (2004) is another excellent example of international cooperation to create effective tools to combat proliferation. Еще одним прекрасным примером международного сотрудничества в создании эффективных инструментов борьбы с распространением является резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности.
The resolution also set in motion a preparatory process that was flexible and responsive to the Review Conference's needs. Резолюция также запускает подготовительный процесс, который является гибким и отвечает потребностям Конференции по обзору.
The resolution had no budget implications and she urged Member States to adopt it by consensus. Резолюция не влечет за собой бюджетных последствий, и оратор призывает государства-члены принять ее консенсусом.
Our resolution enjoys the broad support of co-sponsors from NAM countries as well as other countries interested in nuclear disarmament. Наша резолюция пользуется широкой поддержкой соавторов из стран ДН, а также других стран, заинтересованных в ядерном разоружении.
The founding resolution was aimed at addressing the special needs of countries emerging from conflicts. Учреждающая Комиссию резолюция была нацелена на удовлетворение особых потребностей стран, переживших конфликты.
Yet the resolution and the Secretary-General's report are not ends unto themselves. Однако ни эта резолюция, ни доклад Генерального секретаря отнюдь не являются самоцелью.
We thank the German delegation for its hard work in ensuring that the resolution receive the broadest possible support. Мы выражаем признательность делегации Германии за ее напряженные усилия, направленные на то, чтобы резолюция получила максимально широкую поддержку.
The resolution contains a global strategy and an action plan. Резолюция содержит глобальную стратегию и план действий.
Little analysis is needed to determine that the Council resolution has failed to bring about either a ceasefire or unimpeded humanitarian access. Нет необходимости проводить глубокий анализ для того, чтобы определить, что резолюция Совета не обеспечила ни прекращения огня, ни беспрепятственного гуманитарного доступа.
Thus, resolution 1860 (2009) was adopted. Таким образом, была принята резолюция 1860 (2009).
We all thought, optimistically, that the resolution would be a way out of the crisis. Все мы оптимистично полагали, что эта резолюция позволит найти выход из кризиса.
The number of civilian victims has doubled since 8 January, when the resolution was adopted. За период с 8 января, когда была принята эта резолюция, число жертв среди гражданского населения удвоилось.
We are extremely disappointed that the resolution has not yet been implemented. Мы крайне разочарованы тем, что эта резолюция до сих пор не выполнена.
At any rate, the Assembly resolution should be adopted today, for this is no time for delays. В любом случае резолюция Ассамблеи должна быть принята сегодня, ибо времени для отсрочки нет.
However, it is regrettable that more than one week has passed and resolution 1860 (2009) remains unimplemented. Однако вызывает сожаление то, что прошло более недели, а резолюция 1860 (2009) по-прежнему не выполняется.
Though not an entirely satisfactory and fair decision, that resolution instilled hope for a ceasefire. Хотя эта резолюция не является полностью удовлетворительным и справедливым решением, она вселила надежду на возможность прекращения огня.
Regrettably, since the adopted resolution was not what it expected, my delegation abstained in the voting. К сожалению, поскольку принятая резолюция не отвечала ожиданиям, моя делегация воздержалась при голосовании.