Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The resolution highlights the crucial importance of employment and a well-functioning labour market in the efforts to limit the negative impact of the economic and financial crisis. Резолюция Совета высвечивает исключительную важность занятости и полноценного рынка труда в усилиях по ограничению негативных последствий финансово-экономи-ческого кризиса.
We believe that any resolution commenting on the relationship between Cuba and the United States of America should reflect those constructive developments. Мы считаем, что любая резолюция, толкующая отношения между Кубой и Соединенными Штатами Америки, должна отражать эти конструктивные события.
The General Assembly submitted that request to the Court for its study and expertise in 2008 (resolution 63/3). В 2008 году Генеральная Ассамблея передала эту просьбу в Суд для изучения и экспертной оценки (резолюция 63/3).
This resolution is not and should not be seen as a condemnation of anyone. Эта резолюция не рассматривается и не должна рассматриваться как осуждение кого-либо.
Also, the resolution gives the parties three months' time to investigate possible violations of human rights and humanitarian law. Кроме того, на расследование возможных нарушений прав человека и международного гуманитарного права резолюция дает сторонам три месяца.
Security Council resolution 1817 (2008), intended to impose international control over the circulation of precursors, remains relevant. Не теряет своей актуальности и резолюция 1817 (2008) Совета Безопасности, призванная обеспечить должный международный контроль за оборотом прекурсоров.
France believes this to be an important resolution, on which we have always maintained a constructive dialogue with Japan. Франция считает, что это - важная резолюция, по которой мы всегда поддерживали конструктивный диалог с Японией.
This breakthrough resolution calls on all NPT parties to comply fully with their non-proliferation and disarmament obligations. Эта историческая резолюция содержит призыв ко всем участникам ДНЯО в полной мере выполнять свои обязательства в области нераспространения и разоружения.
Indeed, that resolution was adopted as a result of negotiations that permitted agreement to be reached on the indefinite extension of the NPT. Более того, эта резолюция была принята в результате переговоров, которые позволили достичь соглашения о бессрочном продлении ДНЯО.
That resolution also pointed to a return to multilateralism. Эта резолюция свидетельствует также о возвращении к многосторонности.
The resolution would send a strong message upholding international legal provisions against attacks on the environment. Данная резолюция станет подтверждением решительной поддержки со стороны мирового сообщества в отношении международно-правовых положений, запрещающих нападения, наносящие вред окружающей среде.
Montevideo resolution on shaping the future of social protection: access, financing and solidarity Резолюция, принятая в Монтевидео по вопросу об определении характера системы социальной защиты в будущем: доступ, финансирование и солидарность
Procedural resolution on the closure of the work of the Commission. Процедурная резолюция о закрытии работы Комиссии.
The resolution on the guidelines was adopted by the FAO Council on 23 November 2004. Резолюция по этим принципам была принята Советом ФАО 23 ноября 2004 года.
The resolution invites the High Commissioner to report regularly to the Commission and General Assembly on its implementation. Резолюция предлагает Верховному комиссару представлять регулярные доклады Комиссии и Генеральной Ассамблее о ходе ее осуществления.
The first resolution concerned marine administration. Первая резолюция касается управления морскими ресурсами.
The resolution may be emptied of its substance or, at least, diluted. Резолюция может быть лишена своего содержания или, по меньшей мере, частично утратить его.
The resolution provided a mandate to the delegation of Kosovo for the future status process. Эта резолюция давала делегации Косово мандат в отношении процесса определения будущего статуса.
Many of the elements that could be incorporated into this section are contained in Council resolution 2006/49. Многие элементы, которые могут быть включены в этот раздел, содержатся в резолюция 2006/49 Совета.
The resolution of the 15th ICLS also refers to treatment of special cases. Резолюция пятнадцатой МКССТ затрагивает также особые случаи.
On 15 June, resolution 1687 (2006) to this effect was adopted unanimously. 15 июня резолюция 1687 (2006) по этому вопросу была единогласно принята.
The Panel also visited Chad and was advised that the resolution was not being implemented by the Government of Chad. Группа также посетила Чад и была информирована о том, что данная резолюция правительством Чада не выполняется.
Stepping up the peace process, as called for by Security Council resolution 1850 (2008). Активизация мирного процесса, к чему призывает резолюция 1850 (2008) Совета Безопасности.
The resolution must be implemented in a comprehensive and balanced manner. Резолюция должна выполняться комплексно и взвешенно.
The resolution through which the Security Council will renew the mandate of CTED for a two-year period envisages an interim review. Резолюция Совета Безопасности, предусматривающая продление ИДКТК еще на два года, предполагает проведение среднесрочного обзора.