Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Security Council resolution 1325 provides for greater participation in peace negotiations and in the political process by women. Резолюция 1325 Совета Безопасности предусматривает более широкое участие женщин в мирных переговорах и в политическом процессе.
The resolution provides a clear road map for the steps that need to be taken in this regard. Эта резолюция открывает широкую дорогу для принятия мер, которые необходимы в этом отношении.
Dr. Piot said that resolution 1308 had reshaped the global landscape of the fight against AIDS. Д-р Пиот заявил, что резолюция 1308 изменила глобальную стратегию борьбы со СПИДом.
That resolution has become the road map for a worldwide mobilization against terrorism. Эта резолюция стала «дорожной картой» всемирной мобилизации сил для борьбы с терроризмом.
Today's resolution demands that the Government of the Sudan meet in practice its verbal commitment to accept an increased number of African Union monitors. Сегодняшняя же резолюция требует от правительства Судана практического выполнения его устного обязательства согласиться на увеличение числа наблюдателей Африканского союза.
Security Council resolution 1540 of 28 April 2004 is a major step towards ensuring international peace and security. Резолюция 1540 от 28 апреля 2004 года является важным шагом в обеспечении международного мира и безопасности.
So, the resolution just adopted is our necessary response if we are to help save the people of Darfur. Поэтому только что принятая резолюция является необходимой ответной мерой, если мы преследуем цель помочь спасти население Дарфура.
Many people who are concerned about Darfur would say that this resolution does not go far enough. Многие люди, которые обеспокоены ситуацией в Дарфуре, могут сказать, что эта резолюция не идет слишком далеко.
We believe that resolution 1566 adopted by the Council on 8 October renews its will to combat terrorism in all its forms. Мы считаем, что принятая Советом 8 октября резолюция 1566 подтверждает его волю к борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
This resolution is a further vital step forward in the Council's consideration of Darfur. Эта резолюция - еще один важнейший шаг вперед в рассмотрении Советом ситуации в Дарфуре.
We also did not believe that the adoption of the entire resolution under Chapter VII was necessary. Мы также не видели необходимости в том, чтобы вся резолюция принималась в соответствии с главой VII.
The resolution that the Security Council has adopted today is important in many respects. Принятая сегодня Советом Безопасности резолюция важна во многих отношениях.
There was a resolution in November 2002 that was a wonder of diplomatic architecture. В ноябре 2002 года была принята резолюция, которая стала чудом дипломатической архитектуры.
A constructive resolution on racism was adopted without a vote. Конструктивная резолюция о расизме была принята без голосования.
First, the resolution is not consistent with the Security Council's functions and responsibilities. Во-первых, эта резолюция не соответствует функциям и обязанностям Совета Безопасности.
There has been no complaint from the country whose sovereignty and integrity the resolution purports to uphold. Не поступало никаких жалоб от страны, на защиту суверенитета и целостности которой направлена данная резолюция.
Secondly, the resolution addresses the wrong threat. Во-вторых, эта резолюция направлена против ложной угрозы.
It is our view that resolution 1559 deals with matters that are essentially within the domestic jurisdiction of Lebanon. Мы считаем, что резолюция 1559 касается вопросов, входящих главным образом во внутреннюю юрисдикцию Ливана.
The Council of Ministers at its last session adopted resolution 2003/25/FINAL), concerning sulphur-free fuels. В ходе последнего совещания Совета министров была принята резолюция 2003/2, касающаяся топлива, не содержащего серы.
It considered the adverse impact of such actions for a sound environment (resolution 2001/35). Она рассматривала отрицательные последствия таких действий для благоприятной окружающей среды (резолюция 2001/35).
In conclusion, I wish to note that today's resolution offers fresh hope to the civilian population of Darfur. В заключение я хотел бы отметить, что сегодняшняя резолюция дает новые надежды гражданскому населению Дарфура.
This resolution is also addressed to them. Эта резолюция также обращена и к ним.
This resolution should in no way be interpreted as giving cover to the rebels to carry on unacceptable behaviour. Эта резолюция никоим образом не должна истолковываться как прикрытие для дальнейшего неприемлемого поведения повстанцев.
Third, the report failed to discuss the recently adopted Security Council resolution 1539 on children and armed conflict. В-третьих, в докладе не рассматривается недавно принятая Советом Безопасности резолюция 1539 о детях, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
The Sub-Commission's resolution was worthless, because it merely called for a debate on the subject and stopped short of demanding compensation. Резолюция Подкомиссии не представляет никакой ценности, поскольку она просто призывает к обсуждению предмета и обрывается на требовании компенсации.