Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Paragraphs 97 and 98 of resolution 62/208, and ECOSOC resolution 2008/2 Пункты 97 и 98 резолюции 62/208 и резолюция 2008/2 ЭКОСОС
The Confederation provided input to the Report by the Commission on the Measurement of Economic and Social Progress and supported the Council's resolution on implementing the Global Jobs Pact (resolution 2010/25). Конфедерация приняла участие в подготовке доклада Комиссии по оценке экономического и социального прогресса и поддержала резолюцию Совета по реализации Глобального договора о рабочих местах (резолюция 2010/25).
He argued, however, that resolution 1996/31 did not require a non-governmental organization to provide the names and residential addresses of all of its members and that this information had no bearing on the eligibility criteria outlined in the resolution. Вместе с тем он заявил о том, что резолюция 1996/31 не требует от неправительственной организации представлять имена и адреса всех своих членов и что эта информация не имеет отношения к критериям отбора, изложенным по этой резолюции.
There was no change in the number of views received in response to the resolution on disarmament and development, and there was a new resolution on the arms trade treaty for which no comparison is possible, at this stage at least. Не произошло никаких изменений в числе мнений, полученных в ответ на резолюцию о разоружении и развитии; была принята также одна новая резолюция, по договору о торговле оружием, в отношении которой сравнение числа откликов невозможно, по крайней мере на данном этапе.
The Assembly also requested the Secretary-General to submit a report on the implementation of the resolution at its sixty-sixth session, including on the progress of the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development (resolution 65/152). Ассамблея также просила Генерального секретаря представить на ее шестьдесят шестой сессии доклад об осуществлении этой резолюции, в том числе о ходе подготовки к проведению Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (резолюция 65/152).
The Council reacted to the situation in Libya through the unanimous adoption of resolution 1970 (2011) and the subsequent adoption of resolution 1973 (2011). На ситуацию в Ливии Совет откликнулся единогласным принятием резолюции 1970 (2011), за которой последовала резолюция 1973 (2011).
The Secretary-General welcomed the adoption of the resolution and emphasized that resolution 1983 (2011), the first Council action on HIV/AIDS, contributed to the understanding that United Nations troops and police were part of prevention, treatment, care and support. Генеральный секретарь приветствовал принятие резолюции и подчеркнул, что резолюция 1983 (2011) - первое решение Совета по проблеме ВИЧ/СПИДа - способствует пониманию того, что воинские и полицейские контингенты Организации Объединенных Наций являются одним из компонентов механизма профилактики, лечения, ухода и поддержки.
Malta is proud to have been one of the Member States co-sponsoring the resolution that ushered the new nation-State of the Republic of South Sudan into the world community of nations (resolution 65/308). Мальта горда тем, что была в числе государств-членов, ставших соавторами проекта резолюции о принятии новой нации-государства Республики Южный Судан в мировое сообщество наций (резолюция 65/308).
Austria also supports the General Assembly resolutions on the rights of persons with disabilities, in particular the resolution on the World Programme of Action Concerning Disabled Persons (resolution 37/52). Австрия поддерживает также резолюции Генеральной Ассамблеи о правах инвалидов, в частности резолюцию о Всемирной программе действий в отношении инвалидов (резолюция 37/52).
The President: I would now like to conclude by thanking the Assembly for having adopted with a clear vote the resolution that I had the honour to present to it (resolution 65/281). Председатель (говорит по-английски): В заключение я хотел бы поблагодарить Ассамблею за четкое проведение голосования и принятие резолюции, которую я имел честь представить на рассмотрение (резолюция 65/281).
We joined other countries in supporting the resolution presented by Bolivia last year that recognized the right to access to clean water and sanitation as a human right that is essential for the full enjoyment of the right to life (resolution 64/292). В прошлом году мы присоединились к другим странам и поддержали представленную Боливией резолюцию, признающую право на доступ к безопасной и чистой питьевой воде и санитарному обслуживанию правом человека, необходимым для полного осуществления права на жизнь (резолюция 64/292).
Thus, in addition to voting in favour of resolution 64/292, in the Human Rights Council Chile co-sponsored the resolutions on the right to water and sanitation, the most recent of which was resolution 16/2, adopted by consensus in March. В этой связи помимо того, что Чили проголосовала за резолюцию 64/292, в Совете по правам человека она выступила одним из авторов резолюций по вопросу о праве на воду и санитарию, последней из которых была резолюция 16/2, принятая консенсусом в марте.
Ms. Nujoma (Namibia): This year marks the twentieth anniversary since the presentation of the resolution that we have just adopted (resolution 66/6), but the blockade against Cuba is still in place. Г-жа Нуйома (Намибия) (говорит по-английски): В этом году исполняется 20 лет с момента представления резолюции, которую мы только что приняли (резолюция 66/6), но введенная против Кубы блокада по-прежнему сохраняется.
We would also like to thank in particular the Permanent Mission of Japan for its cooperation and facilitation, which resulted in the formulation and adoption of the resolution entitled "Tenth anniversary of the International Year of Volunteers" (resolution 66/67). В частности, мы хотели бы также поблагодарить Постоянное представительство Японии за сотрудничество и содействие, которые привели к выработке и принятию резолюции, озаглавленной «Десятая годовщина Международного года добровольцев» (резолюция 66/67).
We welcomed sponsorship, for the first time, by all the NPT nuclear-weapon States of the CTBT resolution at the sixty-fourth session of the General Assembly, calling for the Treaty's early entry into force (resolution 64/69). Мы с удовлетворением отметили тот факт, что на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи впервые все государства - участники ДВЗЯИ, обладающие ядерным оружием, вошли в число авторов резолюции, призывающей к скорейшему вступлению в силу Договора (резолюция 64/69).
These are resolution 63/64 on the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and resolution 63/72 on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. Это резолюция 63/64 по Гаагскому кодексу поведения по предотвращению распространения баллистических ракет и резолюция 63/72 по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
In the sixth preambular paragraph of resolution 984 (1995), the Council considers "that the resolution constitutes a step in this direction", thus implying that more substantial qualitative stages will subsequently be needed to achieve this objective. В самой резолюции 984 (1995) Совет «считает, что настоящая резолюция является шагом в этом направлении» (шестой пункт преамбулы); это предполагает, что для достижения этой цели потребуются последующие качественные и более существенные этапы.
The adoption of this resolution was a crucial milestone in the efforts to materialize the commitments of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) and to integrate the human security approach into United Nations activities. Принятие этой резолюции стало важной вехой в усилиях по выполнению обязательств Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) и по включению подхода к безопасности человека в деятельность Организации Объединенных Наций.
We very much welcome the resolution of March 2010 to resolve the issue as a priority of the General Assembly at the main part of its sixty-fifth session (resolution 64/261). Мы горячо приветствуем резолюцию от марта 2010 года о решении данного вопроса Генеральной Ассамблеей как приоритетного на основной части шестьдесят пятой сессии (резолюция 64/261).
Over 10 years ago, Member States adopted the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace (resolution 53/243), and not long thereafter adopted the first resolution on the promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation. Более десяти лет тому назад государства-члены приняли Декларацию и Программу действий в области культуры мира (резолюция 53/243) и некоторое время спустя приняли первую резолюцию о поощрении религиозного и культурного взаимопонимания, гармонии и сотрудничества.
On 16 February 2012, the General Assembly, in its resolution 66/254, installed an open-ended intergovernmental process on treaty body strengthening, which, on 14 September 2012, it extended to its next session (resolution 66/295). 16 февраля 2012 года Генеральная Ассамблея своей резолюцией 66/254 инициировала открытый межправительственный процесс укрепления договорных органов, который 14 сентября 2012 года она продлила на свою следующую сессию (резолюция 66/295).
However, that resolution had also deprived some listed individuals, particularly those now placed under the regime pursuant to resolution 1988 (2011), of the limited protection that they had previously enjoyed. Вместе с тем, эта резолюция лишает некоторых включенных в перечень лиц, подпадающих под режим санкций в соответствии с резолюцией 1988 (2011), ограниченной защиты, которой они ранее пользовались.
The resolution was circulated to the Bahrain Chamber of Commerce and Industry for action in accordance therewith and to solicit notification of any communication from entities and individuals whose names appear on the annexes to the resolution. Резолюция была доведена до сведения Торгово-промышленной палаты Бахрейна для принятия соответствующих мер и для уведомления о любом сообщении от структур и лиц, имена и названия которых содержатся в приложениях к резолюции.
While we hope that resolution 1970 (2011) will be fully and accurately implemented, we hold the view that sanctions are not an end in themselves but rather a means to promote a political resolution of the Libyan crisis. Хотя мы надеемся на то, что резолюция 1970 (2011) будет полностью и неукоснительно выполняться, мы считаем, что санкции являются не самоцелью, а средством поощрения политического урегулирования кризиса в Ливии.
In addition, the General Assembly requested the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to prepare an evaluation of the implementation of all provisions of resolution 55/231 on RBB (resolution 56/253 of 24 December 2001, para. 153). Кроме того, Генеральная Ассамблея обратилась к Управлению служб внутреннего надзора (УСВН) с просьбой подготовить оценку осуществления всех положений резолюции 55/231, посвященной БКР (резолюция 56/253 от 24 декабря 2001 года, пункт 153).