Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Furthermore, United Nations resolutions, especially Security Council resolution 1373, specifically obligate States to combat terrorism wherever it may be found. Более того, резолюции Организации Объединенных Наций, особенно резолюция 1373 Совета Безопасности, конкретно предписывает государствам повсеместно вести борьбу с терроризмом.
The resolution also provides for a gradual winding down of the oil for food programme. Резолюция предусматривает также постепенное сворачивание программы «нефть в обмен на продовольствие».
The resolution affirms the vital role of the United Nations. Данная резолюция подтверждает жизненно важную роль Организации Объединенных Наций.
That obligation stems from the Fourth Geneva Convention and is in no way affected by the present resolution. Это обязательство вытекает из четвертой Женевской конвенции, и данная резолюция никоим образом его не изменяет.
Security Council resolution 1244 provides the basis for resolving the Kosovo question and the "standards before status" policy provides the guiding principle. Резолюция Совета Безопасности 1244 обеспечивает основу для разрешения проблемы Косово, а политика «сперва соблюдение стандартов, а затем статус» - руководящий принцип.
It reflected the Council's determination to pursue and punish the perpetrators of what the resolution describes as war crimes. В этой резолюции отражена готовность Совета обеспечить преследование и наказание преступников, совершающих действия, которые резолюция квалифицирует как военные преступления.
The adoption of measures such as resolution 1460 on children and armed conflict is a step in the right direction. Принятие мер, таких как резолюция 1460, касающаяся детей в условиях вооруженных конфликтов, является шагом в нужном направлении.
This resolution emphasizes once again the national responsibility to ensure that sensitive material would not fall or be transferred to the wrong hands. Эта резолюция вновь подчеркивает национальную ответственность за то, чтобы чувствительный материал не попадал и не передавался в плохие руки.
on human rights) (resolution 2004/78) 284 Помощь Сомали в области прав человека (резолюция 2004/80) 306
He also attached particular importance to the resolution on poverty reduction in developing countries, particularly in Latin America and the Caribbean. Большое значение также имеет резолюция о борьбе с нищетой в развивающихся странах, особенно в Латинской Америке и Карибском бассейне.
A resolution was passed supporting the increased collaboration between the two organizations. Была принята резолюция в поддержку расширения сотрудничества между двумя этими организациями.
The requirement that all States report to the Committee was not included in the new resolution. Новая резолюция не содержала требования ко всем государствам представлять доклады Комитету.
In Albania, for example, a Millennium Development Goals resolution was adopted by the Parliament. Например, в Албании парламентом была принята резолюция по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
"There is no doubt that resolution 1373 constitutes the cornerstone of our efforts to fight international terrorism. Нет никакого сомнения в том, что краеугольным камнем наших усилий в борьбе с терроризмом является резолюция 1373.
The international community is aware that resolution 1441 did not allow the use of force at all. Международное сообщество знает, что резолюция 1441 вовсе не разрешала применение силы.
This morning's adoption of resolution 1483 will no doubt help to speed up their efforts on the ground. Принятая сегодня утром резолюция 1483, несомненно, поможет активизировать деятельность на месте.
The resolution established a unique mechanism to address a complex security situation. Эта резолюция установила уникальный механизм действий в сложной ситуации в плане безопасности.
A resolution to amend article 6 of the London Protocol was adopted. Была принята резолюция о внесении поправки в статью 6 Лондонского протокола.
Conference resolution 3/2, on preventive measures, focuses on a topic to which the Conference had decided to give added prominence. Резолюция 3/2 Конференции посвящена мерам по предупреждению коррупции - теме, которой Конференция решила уделять особенно пристальное внимание.
Security Council resolution 1904 (2009) is seen as an important step in this regard. Важным шагом в этом отношении является резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности.
The above-mentioned resolution of the European Parliament is at odds with the spirit of the Nagorno-Karabakh peace process. Указанная резолюция Европейского парламента противоречит духу нагорно-карабахского мирного процесса.
This resolution mandated UNMIK merely to facilitate the desired negotiated solution for Kosovo's future status, without prejudging the outcome of the negotiating process. Эта резолюция поручает МООНК лишь содействовать искомому согласованному урегулированию будущего статуса Косово, не предрешая исход переговорного процесса.
They argued that the resolution only regulates the interim administration of Kosovo, but not its final or permanent status. Они утверждали, что резолюция регулирует только внутреннюю администрацию в Косово, а не его окончательный или постоянный статус.
The resolution did not contain any provision dealing with the final status of Kosovo or with the conditions for its achievement. Резолюция не содержит никаких положений, где разбирались бы окончательный статус Косово или условия для его достижения.
Importantly, the resolution also charges UN Women with the additional mandate of coordinating the United Nations system on gender issues, including gender mainstreaming. Важно, что эта резолюция также наделяет «ООНженщины» дополнительным мандатом по обеспечению координации деятельности по гендерным вопросам системы Организации Объединенных Наций, включая гендерную проблематику.