Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The resolution on Myanmar primarily contains the following elements and allegations: Резолюция по Мьянме главным образом содержит следующие элементы и положения:
Representatives were free to use, if they chose, the true constitutional name of the State; they were not bound under the resolution to employ the provisional name. Представители могут при желании употреблять правильное конституционное название государства, поскольку данная резолюция не обязывает использовать временное название.
The statute of the Board was approved by the Council and endorsed by the General Assembly (Council decision 1984/124 and Assembly resolution 39/249). Устав Института был утвержден Советом и одобрен Генеральной Ассамблеей (решение 1984/124 Совета и резолюция 39/249 Ассамблеи).
Review of the composition, organization and administrative arrangements of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (Council resolution 1985/17) Обзор состава, организации и административных механизмов Комитета по экономическим, социальным и культурным правам (резолюция 1985/17 Совета)
It also requested the Secretary-General to submit a comprehensive study to the Commission at its forty-ninth session (Commission resolution 1992/73). Она просила также Генерального секретаря представить Комиссии на ее сорок девятой сессии всеобъемлющее исследование (резолюция 1992/73 Комиссии).
Any further resolution adopted by the General Assembly on that matter will be reported to the IMO Council and the Assembly for their consideration and appropriate action. Любая новая резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей по этому вопросу, будет доведена до сведения Совета и Ассамблеи ИМО на предмет ее рассмотрения и принятия надлежащего решения.
International Space Year had been celebrated and, after much work, resolution 47/68 had been adopted on the basis of a proposal negotiated by the Legal Subcommittee. Был проведен Международный год космоса, и после значительных усилий была принята резолюция 47/68 на основе согласованного путем переговоров предложения Юридического подкомитета.
In the past, the resolution on science and technology had been neutral and balanced and had taken into account the views of all delegations. В прошлом резолюция по науке и технике была нейтральной и сбалансированной, и в ней учитывались взгляды всех делегаций.
We also believe that the resolution should not single out certain activities of the Agency, however important they may be, to the detriment of others. Мы также считаем, что резолюция не должна выделять отдельные виды деятельности Агентства, какими бы важными они ни являлись, в ущерб другим.
But we continue to believe that resolution 46/182, which established the Department of Humanitarian Affairs, remains a sound basis on which to build. Но мы по-прежнему считаем, что резолюция 46/182, на основании которой был создан Департамент по гуманитарным вопросам, остается прочной основой для укрепления этой системы.
With regard to the field level, resolution 46/182 identifies the role of the Resident Coordinator as that of coordination of humanitarian assistance activities. Что касается работы на местах, то резолюция 46/182 определяет роль координатора-резидента, задачей которого является координация гуманитарной помощи.
The so-called resolution on our "nuclear issue" was adopted at the thirty-seventh session of the General Conference of the IAEA, which was held some time ago. Так называемая резолюция по нашему "ядерному вопросу" была принята на недавно прошедшей тридцать седьмой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ.
The resolution adopted at the forty-seventh session of the General Assembly is a first step, however small, in the right direction. Резолюция, принятая на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, является одним из первых немаловажных шагов в правильном направлении.
The resolution inter alia confirms the Rules and Recommendations on Navigation through the Straits drawn up by IMO and previously adopted by it. Резолюция, в частности, подтверждает разработанные в ИМО и принятые ею ранее правила судоходства в проливах.
The same resolution also required States to report incidents which took place in their own territory or which involved their own missions and representatives. Та же резолюция требует также от государств представления сообщений об инцидентах, имеющих место на их территориях, или инцидентах, затрагивающих их собственные представительства и представителей.
In that regard, he was therefore satisfied with the provisions of resolution 50/51. Он считает, что резолюция 50/51 чрезвычайно важна в этом отношении.
Report of the Secretary-General on the development of global disability indicators (resolution 50/144) Доклад Генерального секретаря о разработке глобальных показателей инвалидности (резолюция 50/144)
Therefore, the statement of Ambassador Albright that the resolution was a reflection of the consensus view of the members of the United Nations is misleading. Поэтому заявление посла Олбрайт о том, что резолюция отражает консенсусное мнение членов Организации Объединенных Наций, является обманчивым.
For humanitarian reasons we hope that Security Council resolution 986 (1995) is implemented as soon as conditions permit. Руководствуясь гуманитарными соображениями, мы выражаем надежду на то, что резолюция 986 (1995) Совета Безопасности будет выполнена, как только это станет возможно.
When this resolution was first submitted at the forty-third session of the General Assembly in 1988, many doubted its relevance to our work in this forum. Когда эта резолюция была впервые представлена на сорок третьей сессии Генеральной Ассамблеи в 1988 году, многие выражали сомнение в ее значении для нашей работы на этом форуме.
The international community and the General Assembly have supported this position since 1980 through the adoption by consensus of the resolution on the establishment of such a zone. Международное сообщество и Генеральная Ассамблея поддерживают такую позицию с 1980 года, когда консенсусом была принята резолюция о создании такой зоны.
This reflects a disrespect for the will of the international community as expressed in several resolutions, the latest of which is resolution 50/10. Это является отражением неуважения к воле международного сообщества, выраженной в нескольких резолюциях, самой последней из которых является резолюция 50/10.
The international community had expected a positive United States response to its requests contained in several General Assembly resolutions, the most recent being resolution 50/10. Международное сообщество ожидало от Соединенных Штатов позитивной реакции на его требования, содержащиеся в нескольких резолюциях Генеральной Ассамблеи, последней из которых является резолюция 50/10.
The General Assembly has addressed this issue over the last four years and has adopted four resolutions, the last of which was resolution 50/10. Генеральная Ассамблея рассматривает этот вопрос на протяжении последних четырех лет и приняла четыре резолюции, последней из которых была резолюция 50/10.
"a sharp increase in the level of expectations of the United Nations" (resolution 50/6). "резкое повышение уровня связываемых с Организацией Объединенных Наций ожиданий" (резолюция 50/6).