Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Canada is fully satisfied with these conclusions and believes that the resolution should draw on them closely and be built on that basis. Канада полностью удовлетворена этими выводами и считает, что рассматриваемая резолюция должна четко исходить из них и строиться на их основе.
We hope, therefore, that a resolution along these lines will be adopted by consensus. Поэтому мы надеемся, что резолюция в соответствии с этими направлениями будет принята консенсусом.
That resolution has been reaffirmed by the Assembly year after year. Эта резолюция подтверждается Ассамблеей каждый год.
The recent adoption of resolution 47/233 is the most recent and welcome development. Недавно принятая резолюция 47/233 является самым последним и позитивным событием.
The resolution is a positive step and a fundamental international contribution towards achieving regional and international peace and stability. Эта резолюция является позитивным шагом и вносит существенный международный вклад в достижение регионального и международного мира и стабильности.
That resolution was adopted 12 years ago and the Security Council has done absolutely nothing to implement it. Эта резолюция была принята 12 лет назад, а Совет Безопасности еще абсолютно ничего не сделал для ее выполнения.
The sponsoring States used all the influence, pressure and the mechanical majority they possessed to see that that politically motivated resolution was adopted. Государства, авторы этой резолюции, оказывали все свое влияние, прибегали к давлению и использованию механического большинства, которым они располагали, с тем чтобы была принята эта тенденциозная с политической точки зрения резолюция.
In this context, the Security Council resolution that determines the Kuwaiti boundary must be respected. В этом контексте должна быть выполнена резолюция Совета Безопасности, определяющая границу Кувейта.
On the eve of the present, forty-eighth, session of the General Assembly, a resolution on these topics was adopted by consensus. Накануне нынешней сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи консёнсусным путем была принята резолюция по всем этим вопросам.
Similarly, resolution 1991/44 initiated a process of assessing annual legitimate requirements for psychotropic substances. Аналогичным образом резолюция 1991/44 положила начало процессу оценки ежегодных законных потребностей в психотропных веществах.
That resolution could also lay down the basic elements of the relationship between the court and the United Nations. Эта резолюция могла бы также заложить основные элементы отношений между судом и Организацией Объединенных Наций.
The resolution was a step in the right direction and deserved continued support. Резолюция является шагом в правильном направлении и заслуживает особой поддержки.
Moreover, as the resolution was merely procedural in nature, the Sixth Committee must go beyond it. К тому же, эта резолюция касается только процедурных вопросов, и поэтому Шестому комитету необходимо выйти за ее пределы.
While resolution 50/51 was a good start, it was in no way a panacea. Таким образом, хотя резолюция 50/51 является хорошим исходным пунктом, она ни в коей мере не содержит решения всех проблем.
The resolution had been adopted to mark the fiftieth anniversary of the signing of the Convention on International Civil Aviation in 1944. Эта резолюция была принята в ознаменование пятидесятой годовщины подписания в 1944 году Конвенции о международной гражданской авиации.
Japan is not entirely convinced that the resolution that has just been adopted properly addresses the question in all its complexity. Япония не вполне убеждена в том, что резолюция, которая была только что принята, правильно рассматривает вопрос во всей его сложности.
The clearest example of this is Security Council resolution 242 (1967), the cornerstone of the current peace process. Наиболее убедительным примером этого является резолюция 242 (1967) Совета Безопасности, которая стала краеугольным камнем нынешнего мирного процесса.
Accordingly, my delegation believes that resolution 51/29, entitled "Middle East peace process", is deficient. В связи с этим моя делегация считает, что резолюция 51/29, озаглавленная "Ближневосточный мирный процесс", несовершенна.
However, we wish to place on record and stress the following points in which we found the resolution lacking. Однако мы хотели бы официально выделить и подчеркнуть следующие аспекты, в которых данная резолюция является неполной.
In this regard, resolution 49/28 was a landmark setting out this mandate. В этом отношении резолюция 49/28 стала большим событием, определив этот мандат.
We are afraid that the resolution may mislead the world public. Мы обеспокоены тем, что эта резолюция может ввести в заблуждение мировую общественность.
We believe that the resolution does not conform to this position. Мы считаем, что эта резолюция не соответствует такой позиции.
The omnibus resolution on the rights of the child would be adopted without a vote. Сводная резолюция по правам ребенка будет принята без голосования.
In particular, the resolution on small Territories was a step in the right direction. Резолюция по малым территориям, в частности, представляет собой движение в правильном направлении.
It was to be hoped that the resolution would contribute to the relaunching of the peace process in Western Sahara. Следует надеяться, что резолюция станет вкладом в возрождение мирного процесса в Западной Сахаре.