Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Resolution - Решимость"

Примеры: Resolution - Решимость
My resolution dissolved at the last moment. Решимость покинула меня в последний момент.
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born... Только из муки этих потерь может родиться решимость...
For that reason we Peruvians enthusiastically hail the national victory over terrorism and the Government's resolution to combat drug trafficking. По этой причине мы, перуанцы, с энтузиазмом приветствовали национальную победу над терроризмом и решимость правительства бороться с торговлей наркотиками.
That demands unity of purpose, courage and resolution from us all. Для этого все мы должны иметь единые цели, проявлять мужество и решимость.
What we need now is political will and the resolution of all governments. И сейчас нам нужна политическая воля и решимость всех правительств.
Their resolution is also required in order to move towards a long-term solution between the two countries. Им также необходимо проявлять решимость в целях продвижения по пути к достижению прочного урегулирования между обеими странами.
This will require resolution and leadership to turn Africa's development vision and international commitments into policy actions and results. Для этого необходимы решимость и инициативные меры, которые позволят претворить африканскую концепцию развития и международные обязательства в конкретные стратегические меры и результаты.
Not for a second will my resolution weaken. Но моя решимость не ослабеет ни на секунду.
Sorrow for one's sins... and the resolution to turn from them. Сожаления о наших грехах и решимость отказаться от них.
As the Court is faced with challenges on many fronts, our resolution to overcome those challenges and to extinguish impunity must be even stronger. Сейчас, когда Суд сталкивается с проблемами на многих направлениях, наша решимость преодолеть эти проблемы и покончить с безнаказанностью должна стать еще более твердой.
Click following resolution size link and click the right mouse button on a wallpaper in next window and select "set as background". Щелчок следующая решимость звено размера. И щелкают правой кнопкой мыши на wallpaper в следующем окне и выбирают "поставлен как фон".
In politics it's the first move, firmness, resolution, a clear-cut goal that matter. Главное в политике - это первый шаг, решимость и ясность цели.
The lack of efficient mechanisms of burden-sharing and equitable distribution of costs may undermine the resolution of the affected third States to fully cooperate in the enforcement of all the necessary measures. Отсутствие эффективных механизмов разделения бремени и справедливого распределения издержек может подорвать решимость пострадавших третьих государств полностью сотрудничать в строгом соблюдении всех необходимых мер.
Norway is encouraged by the Emergency Relief Coordinator's resolution to give priority to those forgotten emergencies and to the pressing need for a durable solution to them. Норвегию воодушевляет решимость Координатора чрезвычайной помощи отдавать приоритет этим забытым чрезвычайным ситуациям и насущной потребности в их прочном урегулировании.
On the contrary, they strengthened our resolution to seek world peace and security and to promote life in dignity and prosperity for all. Напротив, они укрепили нашу решимость добиваться установления мира и безопасности во всем мире, а также содействовать обеспечению для всех жизни в условиях достоинства и процветания.
The Preamble to the Constitution contains a resolution "to guard and develop together the natural and cultural, material and spiritual wealth...". В преамбуле Конституции провозглашается решимость "сообща беречь и преумножать природные и культурные, материальные и духовные богатства...".
Their resolution should enable us to create ideal conditions for the holding of open, fair, democratic and transparent elections in October 2006. Его решимость должна позволить нам создать идеальные условия для проведения в октябре 2006 года открытых, справедливых, демократических и транспарентных выборов.
This High-level Meeting encourages all of us to refocus - to strengthen our ambition, our resolution and our sense of common purpose. Эти заседания высокого уровня воодушевляют всех нас на то, чтобы заново сосредоточиться на этой деятельности - укрепить нашу целеустремленность, решимость и чувство общности цели.
At this juncture, meeting Africa's development needs and challenges will require resolution and leadership to turn existing African and international commitments into results, and vision into policy actions. В настоящее время для удовлетворения потребностей Африки и решения ее проблем в области развития потребуются решимость и лидерство, необходимые для того, чтобы воплотить взятые африканскими государствами и международным сообществом обязательства в конкретные результаты, а видение - в меры на политическом уровне.
Reaffirm our resolution to strive for its early entry into force; подтверждаем нашу решимость добиваться его скорейшего вступления в силу;
in one fell stroke, the resolution was destroyed and with it, my career Одним жестоким ударом, вся решимость была разрушена, и, вместе с ней, моя карьера...
The resolution expressed the determination of the Council to secure the safe release of hostages without ransom payments or political concessions. В резолюции Совет выразил решимость обеспечивать безопасное освобождение заложников без выплаты выкупа или предоставления политических уступок.
We wish to thank the sponsors and all parties that participated in the drafting consultations for their resolve to reach consensus on the resolution. Мы хотели бы поблагодарить авторов и все стороны, которые приняли участие в консультациях по разработке проекта, за их решимость достичь консенсуса по данной резолюции.
That determination had been reflected in the resolution adopted without a vote by the Special Committee on 12 July 2000. Эта решимость нашла свое отражение в резолюции, принятой без голосования Комитетом по деколонизации 12 июля 2000 года.
The Security Council gave substance to its determination to combat international terrorism with its historic resolution 1373 (2001). Совет Безопасности воплотил свою решимость бороться с международным терроризмом в историческую резолюцию 1373 (2001).