Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Resolution - Постановление"

Примеры: Resolution - Постановление
Drones are no substitute for foreign policy. On 25 February 2014, the European Parliament adopted a resolution condemning the use of drones. БПЛА не способны подменить внешнюю политику. 25 февраля 2014 года Европейский парламент принял постановление, осуждающее их применение.
On 27 July 2013, the Supreme Court adopted another resolution on the application of the European Convention and its protocols by domestic courts. 27 июля 2013 года Верховный суд принял еще одно постановление о применении Европейской конвенции и протоколов к ней национальными судами.
However, due to the administrative reform of 2002, this resolution is currently under review. Однако это постановление в настоящее время пересматривается в свете административной реформы 2002 года.
National examples: Lithuania has issued a resolution on regulations on handling of illegal sources of ionizing radiation and contaminated facilities. Национальные примеры: - Литва приняла постановление о правилах обращения с нелегальными источниками ионизирующего излучения и радиоактивно зараженными объектами.
On 30 March 1990, the Estonian Supreme Council adopted the resolution on the state status of Estonia. 30 марта 1990 года Верховный Совет ЭССР принял постановление о государственном статусе Эстонии.
The Iowa Senate and House adopted a formal resolution of tribute to the Sullivan brothers. Сенат и палата представителей штата Айова приняла официальное постановление с посвящением братьям Салливан.
After six weeks the Soviet Politburo passed a resolution for the elimination of the Committee. Через шесть недель ВЦИК принял постановление о ликвидации Комитета.
This was issued by the relevant resolution of the Ministry of Culture of the Rostov region. Об этом вышло соответствующее постановление Министерства культуры Ростовской области.
The resolution caused lively public debate. Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
As to naturalization principles this resolution is not legally binding on the current Latvian Saeima. Что касается принципов натурализации, то это постановление не является юридически обязательным для нынешнего сейма Латвии.
In Uzbekistan, the Cabinet of Ministers adopted a resolution in 1995 on improving the coordination of foreign activity. В 1995 году Кабинет министров Узбекистана принял постановление о совершенствовании координации международной деятельности.
In 1985 it passed a resolution calling for a five-year nationwide drive to extend people's general knowledge of the law. В 1985 году им было принято постановление, предусматривающее организацию пятилетней общенациональной кампании повышения общего правосознания населения.
In 1999, the Government had adopted a resolution on the protection of victims of crime, including women victims of violence. В 1999 году правительство приняло постановление о защите жертв преступлений, в том числе женщин, пострадавших от проявления насилия.
Another resolution adopted in 2001 had provided for the establishment of a compensation fund for victims of violent crime. Еще одно постановление, принятое в 2001 году, предусматривало создание компенсационного фонда для жертв преступлений, связанных с проявлением насилия.
The above-mentioned resolution established three categories of State language knowledge applicable with respect to persons who apply for employment in certain positions. Вышеупомянутое постановление установило три категории знания государственного языка, применяемые по отношению к лицам, которые подают заявления о занятии определенных должностей.
In September 1997, the President of Turkmenistan adopted a special resolution on the development of folkloric art in the country. В сентябре 1997 года Президент Туркменистана принял специальное постановление о развитии фольклорного искусства в стране.
The resolution is aimed at promoting the implementation of policies for gender mainstreaming in all policy areas at local level. Данное постановление призвано оказывать содействие в осуществлении комплекса мер по всестороннему учету гендерной проблематики на всех уровнях местного управления.
The resolution of the akimat is carried out by means of a buyout (article 85 of the Land Code). Постановление акимата выполняется путем выкупа (статья 85 Земельного кодекса).
The Migration and Naturalization Authority prepares a draft ministerial resolution to be signed by the Minister of the Interior. Генеральный департамент по вопросам миграции и натурализации готовит постановление министерства, которое подписывает министр внутренних дел.
The resolution made by the police investigator to stop the criminal proceedings in the case at hand had become final. Постановление следователя о прекращении уголовно-процессуальных действий по рассматриваемому делу стало окончательным.
The resolution was issued as an affirmative action measure to facilitate access to police service for persons from indigenous communities. Это постановление является примером позитивных мер, цель которых состоит в том, чтобы привлечь граждан из числа коренного населения на службу в полицию.
On 1 December 1989, the Supreme Soviet of Armenia adopted a resolution calling for the reunification of the Armenian SSR with Nagorny Karabakh. 1 декабря 1989 года Верховный Совет Армении принял постановление, призывающие к воссоединению Армянской ССР и Нагорного Карабаха.
In August 2005, the Government's 1994 resolution outlawing the Lebanese Forces was rescinded. В августе 2005 года было отменено постановление правительства от 1994 года, которым партия "Ливанские силы" была распущена.
The Saudi Council of Ministers adopted a resolution requiring all Government agencies that provided services related to women to establish women's sections, within one year. Совет министров Саудовской Аравии принял постановление, предписывающее всем правительственным учреждениям, которые оказывают услуги женщинам, в течение одного года создать структурные подразделения по делам женщин.
on behalf of the Irkutsk Revolutionary Committee, we have come to announce a resolution about you... По поручению Иркутского революционного комитета мы пришли объявить Вам постановление...