Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The Human Rights Council's latest resolution on the subject reflected a growing awareness of that priority. Последняя резолюция Совета по правам человека по этому вопросу отражает растущее понимание важности данной проблемы.
Extrabudgetary resources are being used for implementation of the resolution. Резолюция осуществляется с использованием внебюджетных ресурсов.
During that event a resolution was written to encourage countries to bring the draft convention to the attention of the Commission. В ходе этого мероприятия была представлена резолюция, в которой страны были призваны довести проект конвенции до внимание Комиссии.
The resolution was only a proposal and not accepted for the agenda. Данная резолюция была лишь предложена и не была принята для включения в повестку дня.
That resolution has often been used in discussions with agencies and countries on recognizing the link between tobacco and poverty. Эта резолюция часто использовалась в обсуждениях с учреждениями и странами по вопросу о признании связи между потреблением табака и нищетой.
Connectivity for energy security (resolution 68/11) Объединение энергетических систем в целях обеспечения энергетической безопасности (резолюция 68/11)
A resolution that asserted Georgian rights in respect of the territories of other States merely escalated existing tensions. Резолюция, которая подтверждает права грузин на территории, принадлежащие другим государствам, лишь усиливает существующую напряженность.
The outcome resolution of the HRC Review was adopted at the UN General Assembly in June 2011. Итоговая резолюция по обзору СПЧ была принята Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в июне 2011 года.
The relevant resolution adopted by the General Assembly last year reflected this sentiment. Этот настрой отразила соответствующая резолюция, принятая в прошлом году Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
That resolution, naturally enough, urged this Conference to adopt and implement a programme of work. Эта резолюция, что вполне естественно, настоятельно призывала нашу Конференцию к принятию и осуществлению программы работы.
A separate resolution of the Council of Foreign Ministers was devoted to the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East. Отдельная резолюция Совета министров иностранных дел была посвящена созданию зон, свободных от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Mr. President, resolution 66/66 also sets out very practical outcomes for members of the Conference. Резолюция 66/66 сопряжена и с вполне практическими последствиями для членов Конференции.
The work is undertaken to support evidence-based policy formulation, as mandated by Member States (Economic and Social Council resolution 2012/19). Проводится работа по оказанию поддержки в разработке политики на основе практических данных в соответствии с поручением государств-членов (резолюция 2012/19 Экономического и Социального Совета).
The resolution aimed to recognize the urban poor as stakeholders and to include them in sustainable urban planning. Данная резолюция направлена на признание городской бедноты как заинтересованной стороны и на ее включение в устойчивое планирование городов.
It was noted that Human Rights Council resolution 22/31 was a step in the process. Было указано, что резолюция 22/31 Совета по правам человека является одним из шагов в рамках данного процесса.
Thus, the amendment confirmed that the interpretative resolution contained a subsequent agreement regarding the interpretation of the treaty. Таким образом эта поправка подтверждает, что интерпретирующая резолюция содержалась в последующем соглашении относительно толкования договора.
It follows that the question of whether an "interpretative resolution" requires adoption by consensus is misleading. Из этого следует, что вопрос о том, должна ли «интерпретирующая резолюция» приниматься консенсусом, является дезориентирующим.
Security Council resolution 2083 (2012) allows for the Ombudsperson to communicate her recommendation to States that are not members of the Committee. Резолюция 2083 (2012) Совета Безопасности позволяет Омбудсмену препровождать свои рекомендации государствам, не входящим в Комитет.
A similar resolution had already been adopted by the Senate in 2011. Аналогичная резолюция уже была принята Сенатом в 2011 году.
A workshop resolution was presented and agreed by the TFRN. Была представлена и согласована ЦГХАА резолюция практического семинара.
Australia considers that a resolution is needed to reinforce Council efforts to meet its primary responsibility on this issue. По мнению Австралии, такая резолюция необходима для того, чтобы активизировать усилия Совета по выполнению его главных обязанностей, связанных с этим вопросом.
The resolution came at a crucial moment and helped to create greater momentum for gender justice. Эта резолюция была принята в критически важный момент и помогла создать дополнительный импульс в поддержку гендерной справедливости.
A resolution adopted by consensus will necessarily carry more weight than one supported by a majority of States. Резолюция, принятая на основе консенсуса, всегда будет иметь больший вес, чем резолюция, поддерживаемая большинством государств.
Since all Member States supported the cause of promoting human rights, her delegation hoped that the resolution would be adopted by consensus. Поскольку все государства-члены поддерживают дело поощрения прав человека, ее делегация надеется, что данная резолюция будет принята консенсусом.
The resolution also had no impact on the obligations of the United States under current treaty or customary international law. Резолюция также не влияет на обязательства Соединенных Штатов по действующему договорному или обычному международному праву.