Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Resolution - Урегулирование"

Примеры: Resolution - Урегулирование
In that regard, timely resolution has restorative returns. В этой связи своевременное урегулирование конфликта позитивно влияет на общую ситуацию.
There were therefore calls for further policy action on debt restructuring and sovereign debt resolution. В связи с этим звучат призывы к дальнейшим программным мерам, направленным на реструктуризацию задолженности и урегулирование проблемы суверенного долга.
His delegation had always advocated a peaceful Syrian-led resolution. Его делегация всегда выступала за мирное урегулирование ситуации силами самих сирийцев.
Their resolution logically, therefore, requires an integrated and comprehensive strategy. Поэтому с логической точки зрения их урегулирование выдвигает необходимость в разработке комплексной и всеобъемлющей стратегии.
Post-conflict resolution represents a tremendous challenge. Постконфликтное урегулирование является исключительно сложной и масштабной задачей.
One of the pillars of United States development assistance is conflict prevention and resolution. Предупреждение и урегулирование конфликтов является одной из основополагающих целей осуществляемой Соединенными Штатами Америки деятельности в сфере оказания помощи в целях развития.
Informal resolution is cost-effective, resolving issues which might otherwise proceed to time-consuming and costly litigation. Неформальное урегулирование является эффективным с точки зрения затрат, поскольку позволяет решать вопросы, которые, в противном случае, привели бы к длительному и дорогостоящему разбирательству.
2.1 Peaceful resolution of inter-communal conflicts, including those involving rebel militia groups 2.1 Мирное урегулирование межобщинных конфликтов, в том числе тех, к которым причастны повстанческие группировки
It is able to coordinate the handling and resolution of requests and reports concerning computer security problems. Уполномочен координировать обработку и урегулирование поступающих ходатайств и заявлений по проблемам информационной безопасности.
Indonesia continues to contribute to the successful prevention and peaceful resolution of conflicts. Индонезия продолжает вносить вклад в успешное предотвращение и мирное урегулирование конфликтов.
The resolution of these root causes will require frank exchanges around societal structures, with close attention to patriarchal orders. Урегулирование этих коренных причин потребует откровенных обменов мнениями вокруг структур общества с уделением пристального внимания патриархальным порядкам.
The speedy resolution of the crisis in Guinea-Bissau requires close coordination between the different international actors concerned. Скорейшее урегулирование кризиса в Гвинее-Бисау требует тесной координации между различными заинтересованными международными сторонами.
A user support model for the prompt and efficient resolution of incidents and requests for service has been implemented. Внедрена модель поддержки пользователей, обеспечивающая оперативное и эффективное урегулирование инцидентов и заявок на обслуживание.
Only a resolution to the conflict can stop the humanitarian crisis. Только урегулирование конфликта может остановить гуманитарный кризис.
The timely resolution of the legal issues affecting these leaders should help to enhance the smooth conduct of disarmament, demobilization and reintegration operations. Своевременное урегулирование юридических вопросов, связанных с этими руководителями, будет способствовать успешному проведению мероприятий по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Both underlined the readiness of their Governments to work for a peaceful resolution of outstanding issues between them. Оба они подчеркнули готовность их правительств к работе, направленной на мирное урегулирование нерешенных вопросов.
A prolongation of this situation risks creating new dynamics in the ongoing conflict that would further complicate resolution. Продление такой ситуации чревато тем, что в происходящем конфликте возникнет новая динамика, а это дополнительно осложнит урегулирование.
The resolution of the pending proceedings will not have a material effect on the financial position or cash flows. Урегулирование исков, находящихся на рассмотрении Трибунала, не окажет существенного влияния на финансовое положение или движение денежной наличности.
Any resolution of the issue would be the prerogative of the relevant parties, including the administering Power, but particularly the people of New Caledonia. Любое урегулирование этого вопроса будет прерогативой соответствующих сторон, включая управляющую державу, но особенно населения Новой Каледонии.
Elsewhere around the world, UNHCR continued to advocate for the resolution of large protracted statelessness situations. В других частях мира УВКБ также продолжало выступать за урегулирование серьезных и затянувшихся случаев безгражданства.
Furthermore, the resolution of differences on migration could be achieved only through open, frank dialogue. Более того, урегулирование разногласий по вопросам миграции может быть достигнуто только путем открытого, откровенного диалога.
Early and informal resolution can prevent formal complaints in some instances and can promote a harmonious working environment. Раннее и неформальное урегулирование может предотвратить представление официальных жалоб в некоторых случаях и способствовать созданию гармоничных рабочих условий.
UNMISS has urged restraint and promoted a peaceful political resolution to the crisis through the IGAD-led process. МООНЮС настоятельно призвала проявлять сдержанность и поощрять мирное политическое урегулирование кризиса на основе процесса, осуществляемого под руководством МОВР.
The Agency is ready to accelerate the resolution of all outstanding issues under the Framework for Cooperation. Агентство готово ускорить урегулирование всех остающихся вопросов, перечисленных в основах сотрудничества.
The informal resolution of disputes remained essential in the administration of justice system as a means of avoiding unnecessary litigation. Неформальное урегулирование споров по-прежнему имеет важное значение в системе отправления правосудия как средство, позволяющее избежать ненужных судебных разбирательств.