Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
France considers resolution 67/53 to be a useful contribution to discussions with a view to preparing the future negotiation of a legally binding international instrument. Франция считает, что резолюция 67/53 вносит полезный вклад в прения, направленные на подготовку к будущим переговорам по международному документу, имеющему обязательную юридическую силу.
Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security is integrated into all United Nations peacekeeping mandates. Резолюция 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности является составной частью всех миротворческих мандатов Организации Объединенных Наций.
The General Assembly has reaffirmed that position in its resolutions on the topic, the most recent of which is resolution 68/84. Генеральная Ассамблея подтвердила эту позицию в своих резолюциях по этому вопросу, последней из которых является резолюция 68/84.
France has indicated that it will open the resolution for co-sponsorship to the wider United Nations membership. Франция указала, что резолюция будет открыта для соавторства более широкого круга членов Организации Объединенных Наций.
The secretary-general's renewable energy initiative (resolution 608) Инициатива Генерального секретаря в области использования возобновляемых источников энергии (резолюция 608)
Add: estimated income not reflected in assessment (resolution 67/243) Плюс: сметные поступления, не учтенные в качестве взносов (резолюция 67/243)
His delegation hoped that the resolution would allow for the creation of such a mechanism. Его делегация надеется, что данная резолюция будет содействовать учреждению такого механизма.
It was unfortunate, however, that the resolution had not been adopted by consensus. Крайне прискорбно, однако, что резолюция не была принята на основе консенсуса.
Most importantly, the resolution demanded the application of the principle of accountability and the rule of law. Важно также отметить, что данная резолюция требует применения принципа подотчетности и верховенства права.
The resolution would also help the affected countries, Syria and Lebanon, to deal with the impact of the oil slick. Резолюция также поможет пострадавшим странам - Сирии и Ливану - ликвидировать последствия появления нефтяного пятна.
The resolution sent a message which required a rapid response. Данная резолюция содержит послание, требующее принятия срочных мер.
The resolution reflected the importance of the contribution of operational activities for development to national capacity-building. Резолюция отражает важное значение вклада оперативной деятельности в целях развития в создание национального потенциала стран.
Her delegation hoped that the Committee's country-specific resolution would become unnecessary if the human rights situation continued to improve. Ее делегация надеется, что, если положение в области прав человека будет и впредь улучшаться, эта страновая резолюция Комитета станет ненужной.
Council resolution 24/24 contained no recommendations of the Council and should thus not be considered by the General Assembly. Резолюция 24/24 Совета не содержит рекомендаций Совета и поэтому не должна рассматриваться Генеральной Ассамблеей.
The Assembly decided to include the sub-item in the provisional agenda of its sixty-ninth session on an exceptional basis (resolution 68/223). Ассамблея постановила в порядке исключения включить этот подпункт в предварительную повестку дня своей шестьдесят девятой сессии (резолюция 68/223).
The General Assembly considered this sub-item at its fifty-ninth session under the item entitled "Globalization and interdependence" (resolution 59/242). На своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея рассмотрела этот подпункт в рамках пункта, озаглавленного «Глобализация и взаимозависимость» (резолюция 59/242).
Security Council resolution 2117 (2013) encourages the application of the Standards to guide effective physical security and stockpile management practices. Резолюция 2117 (2013) Совета Безопасности призывает применять Стандарты в целях обеспечения эффективности мер по гарантированию физической безопасности и по управлению запасами.
ESCAP resolution 68/3, adopted in May 2012 set the stage for the development of regional arrangements for cross-border paperless trade facilitation. Резолюция 68/3 ЭСКАТО, которая была принята в мае 2012 года, обеспечила условия для создания региональных механизмов по развитию трансграничной системы электронной торговли.
The resolution is aimed at rationalizing and modernizing the system and enhancing its accessibility. Эта резолюция направлена на рационализацию и модернизацию системы и повышение ее доступности.
Security Council resolution 2098 (2013) open-ended Резолюция 2098 (2013) Совета Безопасности; бессрочный мандат
He emphasized that in the decade since its adoption, the resolution has become an important component of the global security architecture. Он подчеркнул, что в течение десятилетия, прошедшего со времени ее принятия, резолюция стала важным компонентом системы глобальной безопасности.
The Special Rapporteur will integrate a gender perspective throughout her work, as mandated by resolution 7/13. В своей работе Специальный докладчик будет учитывать гендерную проблематику, как того требует резолюция 7/13.
It is hoped that this resolution will improve road safety and thus benefit one and all. Выражается надежда, что настоящая Резолюция будет способствовать повышению безопасности дорожного движения, что отвечает интересам всех без исключения.
This clearly proves that the resolution was a political fraud. Это однозначно подтверждает, что данная резолюция является результатом политического мошенничества.
An anti-DPRK resolution on establishing the commission of inquiry was adopted by the Human Rights Council in Geneva in March 2013. Направленная против КНДР резолюция о создании Комиссии по расследованию была принята Советом по правам человека в Женеве в марте 2013 года.