Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
His country was already complying with that resolution; its Penal Code covered extraterritorial offences committed by Indian nationals serving at home or abroad. В его стране эта резолюция уже выполняется: действие Уголовного кодекса Индии распространяется на экстерриториальные правонарушения, совершенные ее гражданами, работающими как на родине, так и за рубежом.
Andean Community (resolution 52/6, 22 October 1997) Андское сообщество (резолюция 52/6 от 22 октября 1997 года)
The new resolution extends the mandate of the 1540 Committee for a period of ten years. Новая резолюция продлевает мандат Комитета 1540 на период в десять лет.
Mr. El Mkhantar (Morocco) said that the resolution would strengthen the role of the ombudsman and relations between mediating institutions. Г-н эль-Мхантар (Марокко) говорит, что резолюция будет способствовать укреплению роли Омбудсмена и отношений между посредническими учреждениями.
She expressed the hope that the resolution would receive Member States' unanimous support and wide sponsorship. Она выражает надежду на то, что резолюция получит единогласную поддержку государств-членов, а число ее соавторов расширится.
The resolution conferred no privileges on the European Union over and above those held by Member States. Эта резолюция не направлена на предоставление Европейскому союзу каких-либо привилегий, которые преобладали бы над привилегиями государств-членов.
The resolution had been adopted after long and complicated negotiations, leaving no room for free interpretations. Резолюция была принята после продолжительных и сложных переговоров, что исключает любую возможность ее произвольного толкования.
The Special Committee on decolonization had repeatedly issued declarations in that regard, most recently through the resolution adopted on 21 June 2011. Специальный комитет по деколонизации неоднократно принимал декларации по данному вопросу, последней из которых явилась резолюция, принятая 21 июня 2011 года.
Although each peacekeeping mission was unique, the resolution on cross-cutting issues provided policy directives applicable to all. Хотя каждая из миссий по поддержанию мира носит уникальный характер, резолюция по сквозным вопросам содержит политические директивы, применимые ко всем из них.
Security Council resolution 1244 did not displace the Federal Republic of Yugoslavia's title to the territory in question. Резолюция 1244 Совета Безопасности не отменила титул Союзной Республики Югославии на эту территорию.
The resolution that the Assembly has just adopted is the best example and acknowledgement of this exemplary cooperation. Резолюция, только что принятая Ассамблеей, является прекрасным примером и признанием этого образцового сотрудничества.
That resolution should not be interpreted beyond the objective of preserving the sovereign unity and territorial integrity of Libya. Эта резолюция не должна истолковываться как что-то выходящее за рамки цели сохранения суверенного единства и территориальной целостности Ливии.
However, the Security Council resolution has not authorized military intervention. Однако резолюция Совета Безопасности не санкционировала военного вмешательства.
Therefore, to a certain extent, the resolution adopted today is also a way of rectifying that mistake. Поэтому принятая сегодня резолюция в некоторой степени также исправляет допущенную нами ошибку.
We hope that this resolution once again reaffirms the importance of that fact. Надеемся, что эта резолюция позволит еще раз подтвердить значение этого факта.
We hope that today's resolution 65/271 will make a solid contribution to sustainable space exploration in the service of all humanity. Мы надеемся, что сегодняшняя резолюция 65/271 станет весомым вкладом в устойчивое исследование космического пространства на благо всего человечества.
Finally, Argentina wishes to place on record that it understands that the resolution does not set a precedent for other cases. Наконец, Аргентина хотела бы официально заявить, что она понимает, что эта резолюция не создает прецедент для других случаев.
We also support the Political Declaration (resolution 65/277) adopted at this important Meeting. Мы также поддерживаем принятую на этом важном заседании Политическую декларацию (резолюция 65/277).
In addition, the Assembly decided to continue to consider the matter on a biennial basis (resolution 64/255). Кроме того, Ассамблея постановила продолжить рассмотрение этого вопроса на двухгодичной основе (резолюция 64/255).
(b) Effects of atomic radiation in the Republic of the Marshall Islands (resolution 65/96). Ь) последствия атомной радиации в Республике Маршалловы Острова (резолюция 65/96).
Moreover, Ecuador had the honour of presiding over the General Assembly meeting at which resolution 65/6 was adopted. Эквадор имел честь председательствовать на сессии Генеральной Ассамблеи, на которой была принята обсуждаемая резолюция 65/6.
Security Council resolution 497 (1981) confirmed that those measures were null and void and without international legal effect. Резолюция 497 (1981) Совета Безопасности подтверждает, что указанные меры являются недействительными и не имеют международных правовых последствий.
However, the resolution seems to exclude light weapons from the future treaty. Однако следует отметить, что, как представляется, эта резолюция исключает из сферы действия будущего договора стрелковое оружие.
The resolution encourages respect for the will of persons concerned and their freedom to opt for the nationality they wish to acquire. Эта резолюция содействует обеспечению уважения воли затрагиваемых лиц и их свободы выбора в отношении того гражданства, которое они желают получить.
The resolution prohibits a number of actions, including discrimination against persons concerned and the taking of arbitrary decisions concerning them. Указанная резолюция содержит ряд запретов, в том числе на дискриминацию и принятие произвольных решений в отношении затрагиваемых лиц.