Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Security Council resolution 1754 (2007), entailed according equal attention to the proposals of the Kingdom of Morocco and the Frente Polisario. Резолюция 1754 (2007) Совета Безопасности предусматривает уделение равного внимания предложениям Королевства Марокко и Фронта ПОЛИСАРИО.
The resolution would provide useful guidance on enhancing efficiency and effectiveness in the management of peacekeeping operations. Резолюция обеспечит вынесение полезных рекомендаций по совершенствованию результативности и эффективности управления операциями по поддержанию мира.
That resolution manifests the strong support that we receive from the United Nations, which is a matter of great satisfaction. Эта резолюция демонстрирует ту решительную поддержку, которую мы получаем от Организации Объединенных Наций, что вызывает немалое удовлетворение.
The proposed resolution sought to develop a perspective of balance between human beings and nature. Предлагаемая резолюция направлена на достижение равновесия между деятельностью человека и природой.
The resolution put humans and nature at the centre. Данная резолюция ставит во главу угла людей и природу.
The resolution encouraged and promoted initiatives that harnessed the power of agriculture. Резолюция поощряет и пропагандирует инициативы, направленные на использование потенциала сельского хозяйства.
The resolution could contribute to give the poor legal powers and rights, access to justice and true opportunities. Резолюция могла бы способствовать предоставлению малоимущим юридических полномочий и прав, доступа к системе правосудия и реальных возможностей.
That resolution had been adopted despite the opposition of many Council members. Данная резолюция была принята несмотря на возражения со стороны многих членов Совета.
The resolution was a necessary step in order to support the Council's mandate. Данная резолюция является необходимым шагом в поддержку мандата Совета.
It was hoped that that resolution would promote efforts to achieve Millennium Development Goal 5, improving maternal health. Следует надеяться, что данная резолюция позволит активизировать усилия по достижению пятой цели развития тысячелетия, касающейся улучшения материнского здоровья.
It also had concerns about the resolution's numerous statements concerning topics that had little to do with the right to development. Ее также беспокоит то, что резолюция изобилует высказываниями по вопросам, имеющим мало общего с правом на развитие.
A consensus resolution would have sent a strong message and helped further national reconciliation. Консенсусная резолюция помогла бы твердо обозначить позицию и продвинуть вперед процесс национального примирения.
The resolution tabled by the European Union only intends to exert pressure and dictate the future of Myanmar. Резолюция Европейского союза преследует только одну цель - оказать давление на Мьянму и навязать ей определенный путь развития.
The resolution is fundamentally status-neutral with regard to the status of Kosovo. Эта резолюция абсолютно статусно-нейтральна по отношению к статусу Косово.
I am particularly glad that the resolution paved the way for dialogue, which the European Union is ready to facilitate. Я особенно рад тому, что эта резолюция открыла дорогу диалогу, которому Европейский союз готов содействовать.
However, resolution 1894 (2009) has not yet had its full impact on the ground. Однако резолюция 1894 (2009) еще не полностью реализована на местах.
Security Council resolution 1887 (2009), adopted just a year ago, provided a powerful impetus. Принятая год тому назад резолюция 1887 (2009) Совета Безопасности придала мощный импульс этому процессу.
Within the rich legal heritage of the United Nations, the Millennium Declaration (resolution 55/2) has particular significance. Среди богатого юридического наследия Организации Объединенных Наций Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) имеет особое значение.
Otherwise, the Millennium Declaration (resolution 55/2) and many other vital documents will remain only a compilation of lofty promises. В противном случае, Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) и многие другие важнейшие документы останутся лишь перечнем благородных обещаний.
The outcome document (resolution 65/1) will serve as a valuable guide and tool in such efforts. В таких усилиях ценным инструментом и руководством к действию будет итоговый документ (резолюция 65/1).
The outcome document of the Meeting on the MDGs (resolution 65/1) underlined that Africa should receive greater attention. В итоговом документе пленарного заседания по ЦРДТ (резолюция 65/1) подчеркивается, что Африке должно быть уделено более пристальное внимание.
Also, the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) states that sport could foster peace and development. Кроме того, в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1) заявлено, что спорт мог бы способствовать миру и развитию.
The resolution was based on measures adopted by IOTC and ICCAT. Соответствующая резолюция основывалась на мерах, введенных ИККАТ и ИОТК.
I hope that the resolution will contribute to the peaceful settlement of the dispute between these two countries without resort to unilateral coercive economic measures. Я надеюсь, что резолюция будет способствовать мирному урегулированию спора между этими двумя странами без использования односторонних мер экономического принуждения.
That resolution has been renewed on 10 occasions since. Эта резолюция продлевалась уже 10 раз.