Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
In our opinion, resolution 1441 is clear-cut and specific. По нашему мнению, резолюция 1441 имеет четкую и конкретную направленность.
Lastly, paragraph 16 had been revised to the effect that the resolution would in future be biennial. Наконец, в пункт 16 было внесено изменение для отражения того факта, что с этого времени резолюция будет приниматься раз в два года.
Her delegation hoped that in future, the resolution would not lead to unpleasant discussions. Делегация Фиджи надеется, что в дальнейшем данная резолюция больше не будет предметом вызывающего сожаление обсуждения.
The resolution did not reflect or give due recognition to the true situation in Myanmar. Резолюция не отражает действительное положение в Мьянме, и в ней не содержится ее должного признания.
The resolution was not in keeping with the spirit of openness in which Turkmenistan had cooperated with the United Nations. Данная резолюция не соответствует духу открытости, руководствуясь которым Туркменистан сотрудничает с Организацией Объединенных Наций.
As we see it, the resolution does not provide for endless activity. Резолюция вовсе не предусматривает бесконечное проведение инспекционной деятельности.
The resolution has two dimensions, one regional, the other internal. Эта резолюция имеет два измерения: региональное и внутриполитическое.
As for the regional dimension, the resolution calls for the withdrawal of all foreign forces still in Lebanon. Что касается регионального аспекта, то эта резолюция призывает к выводу из Ливана всех иностранных сил, которые по-прежнему находятся в этой стране.
Security Council resolution 1422 states that the Council intends to renew the request contained in it for as long as may be necessary. Резолюция 1422 Совета Безопасности гласит, что Совет намерен повторять содержащуюся в ней просьбу столько, сколько потребуется.
Security Council resolution 687 was aimed at having the Middle East region free of weapons of mass destruction. Резолюция 687 Совета Безопасности была направлена на освобождение региона Ближнего Востока от оружия массового уничтожения.
We call on UNMIK to continue its robust action to establish the rule of law in the province, as required by resolution 1244. Призываем МООНК продолжать активные действия по утверждению в крае законности, как того требует резолюция 1244 Совета Безопасности.
Although the resolution deals with the past, it is not only retrospective. Хотя резолюция касается прошлого, она носит не только ретроспективный характер.
This resolution continues to be partially implemented. Эта резолюция по-прежнему выполнена лишь частично.
This resolution represents a considered recommendation of the Council to the parties and neighbouring States but does not constitute an imposition. Эта резолюция представляет собой хорошо обдуманную рекомендацию Совета соответствующим сторонам и соседним государствам, но она не навязывает им решений.
Today's resolution constitutes progress on both those counts, in that it reaffirms the principle of self-determination and seeks a negotiated settlement. Принятая нами сегодня резолюция представляет собой прогресс по обоим этим направлениям: она подтверждает принцип самоопределения и направлена на поиск путей урегулирования на основе переговоров.
Furthermore, the resolution deals with other important objectives of the Council. Кроме того, резолюция затрагивает другие важные цели Совета.
The reports called for under resolution 1455 constitute a crucially important part of the Committee's work. Доклады, к представлению которых призывает резолюция 1455, являются исключительно важной составляющей работы Совета.
Nevertheless, the resolution constitutes a milestone in the country's development. Тем не менее эта резолюция является важной вехой в развитии нашей страны.
The last Security Council resolution is a living example of such threats. Последняя резолюция Совета Безопасности - наглядный пример такой угрозы.
On the whole, of course, the new resolution is not ideal. В целом новая резолюция, конечно, не идеальна.
My Government expressed its appreciation of Mr. Steiner's prompt declaration of the resolution as legally invalid. Мое правительство выразило свою признательность гну Штайнеру за его оперативное заявление о том, что эта резолюция не имеет законной силы.
Decree No. 623/2002 of 16 April 2002 incorporated resolution 1390 into the country's legal system. Резолюция 1390 была включена в правовую систему Аргентинской Республики посредством принятия Указа Nº 623/2002 от 16 апреля 2002 года, который был опубликован в «Официальном бюллетене» 17 апреля 2002 года.
The unanimous Security Council resolution is a welcome step towards effective cooperation in this area. Единодушно принятая резолюция Совета Безопасности стала бы позитивным шагом к развитию эффективного сотрудничества в этом направлении.
Without further concrete action, resolution 1325 will only remain a set of aspirational standards. Без дальнейших конкретных мер резолюция 1325 останется лишь сборником благих норм.
In conclusion, resolution 1422 raises grave concerns of principle, and we urge the Council not to renew it indefinitely. В заключение отмечу, что резолюция 1422 вызывает огромную обеспокоенность принципиального характера, и мы настоятельно призываем Совет не продлевать ее на неопределенное время.