Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
B. Security Council resolution 1244 (1999) and the UNMIK Constitutional Framework created thereunder В. Резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности и выработанные на ее основании Конституционные рамки МООНК
Security Council resolution 1244 (1999) was mostly concerned with setting up an interim framework of self-government for Kosovo (see paragraph 58 above). Резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности была посвящена главным образом установлению временных рамок самоуправления для Косово (см. пункт 58 выше).
Other participants have submitted to the Court that Security Council resolution 1244 (1999) did not prevent or exclude the possibility of Kosovo's independence. Другие участники изложили Суду мысль о том, что резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности не препятствовала независимости Косово и не исключала ее возможность.
Other participants contended that at least once the negotiating process had been exhausted, Security Council resolution 1244 (1999) was no longer an obstacle to a declaration of independence. Еще одни участники выдвигали утверждение о том, что по крайней мере с того момента, как был исчерпан переговорный процесс, резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности перестала быть препятствием для декларации независимости.
The resolution also seeks to institutionalize our joint efforts to empower one of the world's greatest assets, namely, women. Резолюция также направлена на то, чтобы институционализировать наши совместные усилия по расширению возможностей самого ценного в мире актива, которым являются женщины.
Human security is mentioned in paragraph 143 of the 2005 World Summit Outcome document (resolution 60/1), which was unanimously agreed by our political leaders. Безопасность человека упоминается в пункте 143 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1), который был единогласно утвержден политическими руководителями наших стран.
On procedure, we are disappointed that this resolution cuts across and pre-empts the work under way in the Human Rights Council in Geneva on this very subject. Что касается процедуры, то мы разочарованы тем, что эта резолюция идет вразрез с работой, проводимой сейчас по этой самой теме Советом по правам человека в Женеве и предвосхищает ее результаты.
Weapons of mass destruction (Security Council resolution 1540 (2004)) З. Оружие массового уничтожения (резолюция 1540 (2004)
(e) Missiles (resolution 63/55); е) ракеты (резолюция 63/55);
(bb) Transparency in armaments (resolution 64/54); ЬЬ) транспарентность в вооружениях (резолюция 64/54);
Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него.
The main aim of the resolution is to promote human rights in the administration of justice worldwide by encouraging States to implement their international obligations in this regard. Резолюция нацелена главным образом на поощрение прав человека при отправлении правосудия во всем мире и содержит настоятельный призыв к государствам выполнять международные обязательства в этой сфере.
In its reply, Colombia stated that resolution 64/147 is consistent with its domestic law and with the instruments to which Colombia is a party. В своем ответе Колумбия заявила, что резолюция 64/147 созвучна ее национальному законодательству и договорам, стороной которых является Колумбия.
The plan is also consistent with the strategic directions of the Global Strategy to Reduce the Harmful Use of Alcohol, adopted in 2010 (resolution 63.13). В плане также учитываются стратегические указания Глобальной стратегии сокращения вредного употребления алкоголя, принятой в 2010 году (резолюция 63.13).
One notable achievement in that area was the General Assembly's declaration of an International Day of Democracy (resolution 62/7), which has already been celebrated twice. Одним из важных достижений в этой области стало провозглашение Генеральной Ассамблеей Международного дня демократии (резолюция 62/7), который отмечался уже дважды.
The June Conference and its Outcome Document (resolution 63/303) established that a reinvigorated General Assembly is the most appropriate plenary forum to tackle such global issues. В Итоговом документе июньской Конференции (резолюция 63/303) указывается, что самым подходящим всеобщим форумом для решения подобных глобальных вопросов является возрожденная Генеральная Ассамблея.
In fact, resolution 51/241 provides a slightly more transparent framework for the selection of the Secretary-General, and that practice should be enhanced and developed further. Резолюция 51/241 предусматривает несколько более прозрачную процедуру выбора кандидатуры Генерального секретаря, и подобную практику необходимо укрепить и отработать.
For these reasons, the resolution we have just adopted must not in any way be read to restrict peaceful expression of opinion or belief. Поэтому резолюция, которую мы только что приняли, ни в коей мере не должна истолковываться как ограничивающая мирное выражение мнения или убеждения.
Once again, today's resolution sends a strong signal to the Government and the people of Haiti: We stand with you during these difficult times. Вновь хочу заметить, что сегодняшняя резолюция направляет решительный сигнал правительству и народу Гаити: мы с вами в это трудное время.
We hope that resolution 64/250, which we adopted by consensus today and which Venezuela endorses, will be an appeal to the world conscience. Мы надеемся, что принятая сегодня консенсусом и при поддержке Венесуэлы резолюция 64/250 станет воззванием, обращенным к совести планеты.
Nowruz also contributes to the enrichment of humankind, which is fully in compliance with the objectives of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). Навруз содействует также обогащению наследия человечества в полном соответствии с целями Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1).
This new text, which follows up on resolution 64/10 of 5 November 2009, suffers from the same lack of objectivity. Этот новый документ, в основу которого была положена резолюция 64/10 от 5 ноября 2009 года, характеризуется такой же недостаточной объективностью.
In our view, the resolution contains elements that are positive, but also elements that cause concern. С нашей точки зрения, резолюция содержит элементы, которые позитивны, но в то же время и элементы, которые вызывают обеспокоенность.
It contains valuable information on the implementation of important elements of the World Summit Outcome (resolution 60/1) and poses many thought-provoking questions on the way forward. В нем содержится ценная информация об осуществлении важных элементов Итогового документа Всемирного саммита (резолюция 60/1) и поднимаются многочисленные наводящие на размышление вопросы о нашем продвижении вперед.
At its sixty-first session, the General Assembly decided that the Economic and Social Council should hold annual ministerial-level substantive reviews and the biennial Development Cooperation Forum (resolution 61/16). На своей шестьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея постановила, что Экономический и Социальный Совет должен проводить ежегодные предметные обзоры на уровне министров, а также проводить на двухгодичной основе Форум по сотрудничеству в целях развития (резолюция 61/16).