Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
For the text as adopted, see chapter II, section A, resolution 2005/45. Проект резолюции был принят без голосования. в главе II, раздел А, резолюция 2005/45.
A resolution outlining a series of measures to prevent the introduction of conflict diamonds from Côte d'Ivoire into the legitimate trade was adopted at the KP plenary meeting in Moscow. На пленарной встрече в Москве была принята резолюция, предусматривающая ряд мер по предотвращению поступления конфликтных алмазов из Кот-д'Ивуар в легальную торговлю.
Secondly, the resolution sets out a number of important measures for protecting children, which, when applied in specific situations, would have a considerable impact. Во-вторых, резолюция предусматривает принятие ряда важных мер по защите детей, осуществление которых в конкретных ситуациях способно оказать значительное воздействие.
In resolution 1196 (1998) of 16 September 1998, the Council aimed at strengthening the effectiveness of existing arms embargoes. Резолюция 1196 (1998) Совета от 16 сентября 1998 года была нацелена на повышение эффективности существующих эмбарго на поставки оружия.
The adoption of Security Council resolution 84 (1950) of 7 July 1950 was forcibly engineered by the United States. Резолюция 84 (1950) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 7 июля 1950 года была принята под нажимом Соединенных Штатов Америки.
Portuguese governmental authorities have been notified of the prevention of all official contacts with UNITA leadership as indicated in Security Council resolution 1173 (1998). Государственные органы Португалии извещены о недопустимости любых официальных контактов с руководством УНИТА, как того требует резолюция 1173 (1998) Совета Безопасности.
The resolution we have just adopted represents an important milestone for setting a new course of action in the field of environment and human settlements. Только что принятая нами резолюция является важной вехой на пути выработки нового курса действий в области окружающей среды и населенных пунктов.
With regard to the reform of the United Nations Environment Programme and Habitat, the resolution does not contain all the elements originally expected. Что касается реформы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Хабитат, то данная резолюция не содержит всех первоначально предложенных элементов.
The resolution on the Global Approach fixes the guiding principles for Community policy as regards conformity assessment: Резолюция о глобальном подходе устанавливает следующие руководящие принципы политики Сообщества в области оценки соответствия:
We note with appreciation that the ECMT resolution on criminality in transport provides for means of action in both carriage of goods and carriage of persons. Мы с удовлетворением принимаем к сведению, что резолюция ЕКМТ, касающаяся преступности на транспорте, дает действенные средства решения этой проблемы в области как грузовых, так и пассажирских перевозок.
At its fifty-second session, the General Assembly, on the recommendation of the Sixth Committee, approved the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (resolution 52/158, annex). На своей пятьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея по рекомендации Шестого комитета одобрила Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (резолюция 52/158, приложение).
The Assembly also invited the International Law Commission to present any preliminary comments it might have regarding outstanding substantive issues related to the draft articles (resolution 53/98). Ассамблея предложила также Комиссии международного права представить любые имеющиеся у нее предварительные замечания относительно нерешенных вопросов существа, касающихся проектов статей (резолюция 53/98).
Appropriation for 5 May until 31 August 1999 (resolution 53/240) Ассигнования на период с 5 мая по 31 августа 1999 года (резолюция 53/240)
Requirements for September 1999 (Council resolution 1257 (1999)) Потребности в ресурсах на сентябрь 1999 года (резолюция Совета 1257 (1999)
The resolution needed to be balanced and reflect the concern that the Organization might not have the funds to carry out its mandate. Резолюция должна быть сбалансированной, в ней следует отразить озабоченность тем, что у Организации может не оказаться средств на осуществление своего мандата.
It may be noted that the revised text of paragraph 5 was approved by the United Nations General Assembly at its fifty-second session (resolution 52/212). Сле-дует отметить, что пересмотренный текст пункта 5 был одобрен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее пятьдесят второй сес-сии (резолюция 52/212).
That resolution of the General Assembly is the legislative basis for charging for programme support costs at the rate of 13 per cent of voluntary contributions. Упомянутая резолюция Генеральной Ассамблеи является директивной основой для начисления расходов по вспомогательному обслуживанию программ по ставке 13 процентов от объема добровольных взносов.
Appropriation (resolution 48/256) 1 February to 31 March 1994 1 февраля-31 марта 1994 года Ассигновано (резолюция 48/256)
13 January to 30 June 1996 Appropriation (resolution 50/237) 13 января-30 июня 1996 года Ассигновано (резолюция 50/237)
The resolution recommended that the High Contracting Parties to the Geneva Convention take measures, on national and regional levels, in fulfilment of their obligations under article 1 of the Convention. Резолюция рекомендует государствам, являющимся Высокими Договаривающимися Сторонами Женевской конвенции, принять меры на национальном и региональном уровнях во исполнение своих обязательств по статье 1 Конвенции.
Overall, while there is reporting of results, this is not done in the comparable terms requested in Council resolution 1996/42. Несмотря на то, что в принципе доклады о достигнутых результатах как таковые представляются, они не являются сопоставимыми, как этого требует резолюция 1996/42 Совета.
This report was subsequently considered by the Security Council on 28 May 1998, followed by the adoption of resolution 1170 (1998). Впоследствии этот доклад был рассмотрен Советом Безопасности 28 мая 1998 года, после чего была принята резолюция 1170 (1998).
We argued then, and we still argue today, that the November resolution was and is another step towards politicizing the Fourth Geneva Convention. Мы утверждали тогда и продолжаем утверждать сегодня, что ноябрьская резолюция была и остается еще одним шагом в направлении политизации четвертой Женевской конвенции.
The adoption by consensus of resolution 1997/40 of the Commission on Human Rights on that question was a very welcome development. Можно только приветствовать тот факт, что резолюция 1997/40 Комиссии по правам человека по этому вопросу была принята консенсусом.
Regarding Rwanda, the Special Rapporteur's mandate was replaced by that of a Special Representative (resolution 1997/66). В отношении Руанды мандат Специального докладчика был заменен мандатом Специального представителя (резолюция 1997/66).