Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Only 31 of the Council's 47 members had voted in favour of its resolution 24/24; given the lack of consensus within a body with such limited membership, the resolution should be further considered by the General Assembly. Лишь 31 из 47 членов Совета проголосовали за его резолюцию 24/24; учитывая отсутствие консенсуса внутри органа с таким ограниченным составом, резолюция должна быть подробнее рассмотрена Генеральной Ассамблеей.
Peaceful resolution of the Djibouti-Eritrean conflict (resolution 7813) Мирное урегулирование конфликта между Джибути и Эритреей (резолюция 7813)
The Advisory Committee recalls that, in its resolution on the capital master plan, the General Assembly requested the Secretary-General to make every effort to ensure that furniture in good condition is reused (resolution 65/269, para. 57). Консультативный комитет напоминает о том, что в своей резолюции по генеральному плану капитального ремонта Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря приложить все усилия к обеспечению повторного использования находящейся в хорошем состоянии мебели (резолюция 65/269, пункт 57).
Additionally, resolution 5/6, entitled "Private sector", was adopted, marking the first time that the private sector has been the focus of a resolution at the Conference. Кроме того, была принята резолюция 5/6 под названием "Частный сектор", что стало первым случаем принятия на Конференции резолюции, посвященной частному сектору.
While Egypt fully supports the resolution and its objectives, it is also fully aware that the resolution is purely a human rights resolution, rather than a disarmament one. Египет полностью поддерживает эту резолюцию и ее цели, однако он также полностью осознает, что данная резолюция касается исключительно прав человека, а не сферы разоружения.
Non-controversial and procedural in nature, the resolution sought to operationalize the recommendation contained in paragraph 1 of Human Rights Council resolution 26/10 to proclaim 13 June as International Albinism Awareness Day. Не вызывающая разногласий и процедурная по характеру резолюция отражает стремление к практической реализации рекомендации, содержащейся в пункте 1 резолюции 26/10 Совета по правам человека, - объявить 13 июня Международным днем распространения информации об альбинизме.
In this context, it is also relevant that the General Assembly recently adopted, in January 2014, a resolution on the Fundamental Principles of Official Statistics (resolution 68/261). В этой связи следует также напомнить, что недавно, в январе 2014 года, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, озаглавленную «Основополагающие принципы официальной статистики» (резолюция 68/261).
It is important to note that since 1974, the General Assembly has annually adopted a resolution on this matter, and since 1980, the resolution has been adopted by consensus. Важно отметить, что Генеральная Ассамблея с 1974 года ежегодно принимает резолюцию по этому вопросу, а с 1980 года эта резолюция принимается на консенсусной основе.
The Working Capital Fund is established at the beginning of each biennium by a specific resolution of the General Assembly, most recently resolution 60/250 of 23 December 2005. Фонд оборотных средств учреждается в начале каждого двухгодичного периода специальной резолюцией Генеральной Ассамблеи (последней такой резолюцией была резолюция 60/250 от 23 декабря 2005 года).
In this context, they welcomed the adoption of Security Council resolution 1816 and stressed that this resolution should be implemented in a manner fully consistent with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. В этом контексте они приветствовали принятие резолюции 1816 Совета Безопасности и подчеркнули, что эта резолюция должна быть осуществлена в соответствии с нормами международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву.
While taking into account such reservations, my delegation joined in the adoption of resolution 60/180 without a vote, in view of the time frame agreed by our heads of State or Government in the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). Принимая во внимание подобные оговорки, моя делегация поддержала принятие резолюции 60/180 без голосования с учетом сроков, согласованных главами наших государств и правительств на Всемирном саммите в 2005 году (резолюция 60/1).
A resolution has been adopted by the Security Council which will place all its permanent members on the Organizational Committee automatically (Security Council resolution 1646 (2005)). Совет Безопасности принял резолюцию (резолюция 1646 (2005)), которая предусматривает автоматическое включение всех его постоянных членов в Организационный комитет.
However, we joined the consensus in a spirit of compromise and also in the hope that the resolution - which you, Sir, appropriately described as a groundbreaking achievement - will contribute to facilitating the resolution of other important issues pending before us. Однако мы присоединились к консенсусу в духе компромисса и в надежде на то, что эта резолюция, которую Вы, г-н Председатель, справедливо охарактеризовали как грандиозное достижение, будет способствовать решению других важных вопросов, которые нам еще предстоит решить.
That resolution extended the targeted measures set out in resolution 1596 (2005) to cover political and military leaders of armed groups who were impeding disarmament, with effect from 15 January 2006. Эта резолюция предусматривает расширение применения мер, введенных резолюцией 1596 (2005) на политических и военных руководителей вооруженных групп, препятствующих разоружению, которые вступят в силу 15 января 2006 года.
His delegation regretted that negotiations on the resolution to strengthen the Council had not found support and called on all Committee members to exercise flexibility so that the resolution could be adopted. Делегация страны оратора сожалеет, что переговоры по резолюции об укреплении Совета не встретили поддержки, и призывает всех членов Комитета проявить гибкость, с тем чтобы резолюция могла быть принята.
Paragraph 14 should refer to the unanimous adoption of Security Council resolution 1540, particularly as the resolution had been widely recognized as efficient in closing some of the loopholes in non-proliferation legislation. В пункте 14 должно говориться о единогласном принятии резолюции 1540 Совета Безопасности, в первую очередь потому, что эта резолюция была признана эффективным средством для ликвидации некоторых лазеек в законодательстве по вопросам нераспространения.
We are greatly disappointed, and we cannot accept that even on the same day when resolution 1402 was adopted, key elements of the resolution were downplayed and even repudiated. Мы испытываем глубокое чувство разочарования, и мы не можем согласиться с тем, что даже в тот самый день, когда была принята резолюция 1402, ключевые элементы этой резолюции были проигнорированы и даже отвергнуты.
Security Council resolution 1373 and the establishment of the Committee for the monitoring of the implementation of the resolution provide a very solid basis for decisive and united action against terrorism. Резолюция 1373 Совета Безопасности и создание Комитета по контролю за осуществлением этой резолюции являются прочной основой для решительных единых действий в борьбе с терроризмом.
While the three additional elements referred to above represented a welcome improvement to resolution 255 (1968), Security Council resolution 984 (1995) failed to redress the shortcomings with regard to credibility, deterrence and protection. Хотя три дополнительных элемента, о которых упоминается выше, привнесли желаемое улучшение в резолюцию 255 (1968), резолюция 984 (1995) Совета Безопасности не смогла устранить недостатки, касающиеся проблем убедительности, сдерживания и защиты.
The initiative was the subject of an important resolution adopted by the Economic and Social Council following action in the governing bodies of the concerned institutions (resolution 1994/24). После выдвижения этой инициативы руководящими органами соответствующих учреждений Экономический и Социальный Совет принял по этому вопросу важную резолюцию (резолюция 1994/24).
The resolution therefore inevitably has inherent problems and adoption of such resolution has left a stain upon the reputation of the United Nations. В силу этого резолюция неизбежно должна была создать проблемы; ее принятие отрицательно сказалось на авторитете Организации Объединенных Наций.
My delegation seconds the proposal put forward by the United States delegation to defer action on a resolution so that the resolution will be blessed with adoption by consensus. Моя делегация поддерживает предложение, выдвинутое делегацией Соединенных Штатов о переносе принятия решения по резолюции с тем, чтобы резолюция была благословлена консенсусным принятием.
Unfortunately, resolution 1052 (1996), which was adopted unanimously last week, has not yet been implemented. That resolution calls for an immediate end to hostilities and for respect for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon. К сожалению, остается невыполненной единогласно принятая неделю назад резолюция 1052 (1996) Совета Безопасности, в которой содержится призыв к немедленному прекращению враждебных действий и соблюдению территориальной целостности, суверенитета и политической независимости Ливана.
At the time the Human Rights Council considered the resolution the Secretariat informed it that the expenditures required to implement the resolution were additional to provisions under section 23 of the 2006-2007 programme budget. Когда резолюция находилась на рассмотрении в Совете по правам человека, Секретариат информировал его о том, что расходы, связанные с ее осуществлением, превышают ассигнования, предусмотренные по разделу 23 бюджета по программам на 2006 - 2007 годы.
In addition, last Friday, a resolution of considerable scope - resolution 1373 - containing measures and strategies to combat international terrorism, was also adopted unanimously. Кроме того, в прошедшую пятницу также единогласно была принята всеобъемлющая резолюция 1373, в которой предлагаются меры и стратегии по борьбе с международным терроризмом.