Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The resolution, in turn, was well received and had an impact on the outcome of the Meeting, including the Political Declaration on HIV and AIDS. В свою очередь, резолюция была хорошо принята и оказала влияние на результаты Совещания, включая Политическую декларацию по ВИЧ/СПИДу.
The programme provided support also for Kosovo (United Nations administered region, Security Council resolution 1244 (1999)) in mainstreaming climate change concerns into development priorities. В ее рамках также была оказана поддержка Косово (район, находящийся под административным управлением Организации Объединенных Наций, резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности) в деле интеграции проблематики изменения климата в приоритеты в области развития.
The resolution introduced a gender perspective into all parts of the United Nations system, particularly in the Human Rights Council and the treaty bodies. Эта резолюция была направлена на обеспечение применения гендерного подхода во всех сферах деятельности Организации Объединенных Наций, и прежде всего в Совете по правам человека и договорных органах.
The resolution creates opportunities and expectations for the subsidiary bodies to advance their own work in the context of the wider process of the strengthening of the Council. Эта резолюция открывает возможности и перспективы для вспомогательных органов в плане продвижения их собственной работы в контексте более широкого процесса укрепления Совета.
A further resolution urged Governments to collaborate with indigenous leaders to provide designated educational funding to create a system of affordable, quality education. Дополнительная резолюция содержала обращенный к правительствам призыв к совместной работе с лидерами коренных народов по обеспечению целевого финансирования образования, с тем чтобы сформировать систему доступного, качественного образования.
At the third Latin American and Caribbean regional meeting, held in Panama City from 30 May to 3 June 2011, a resolution specifically supporting the health strategy was adopted. На третьем региональном совещании стран Латинской Америки и Карибского бассейна, проходившем в Панаме 30 мая - 3 июня 2011 года, была принята резолюция, в которой конкретно была выражена поддержка стратегии в секторе здравоохранения.
(adoption of a provisional programme of work for the seventieth session) (resolution 58/316) (принятие предварительной программы работы семидесятой сессии) (резолюция 58/316)
The recently adopted Security Council resolution 2178 (2014), on the other hand, would serve as a valuable tool in that regard. С другой стороны, недавно принятая резолюция 2178 (2014) Совета Безопасности будет являться ценным инструментом для решения этой задачи.
In common with the present draft articles, the resolution is intended to offer general guidance on the rights and duties of States in situations of natural or human-made disasters. Как и настоящие проекты статей, резолюция призвана обеспечить общие ориентиры относительно прав и обязанностей государств в ситуациях стихийных или антропогенных бедствий.
Similarly, a resolution adopted unanimously (or by an overwhelming and representative majority) may be evidence of a generally held legal conviction. Аналогичным образом, резолюция, принятая единогласно (или подавляющим и репрезентативным большинством голосов), может служить доказательством общепринятой правовой установки.
In such a case, the Security Council resolution would take precedence over the general rules contained in the draft articles and even over special bilateral or multilateral agreements. В этом случае резолюция Совета Безопасности будет иметь преимущественную силу перед общими нормами, содержащимися в настоящих проектах статей, и даже перед специальными двусторонними или многосторонними соглашениями.
The debate on 17 October 2005, also organized by Romania, led to the adoption of resolution 1631 (2005). По итогам также организованных Румынией прений, которые были проведены 17 октября 2005 года, была принята резолюция 1631 (2005).
In addition, the proposed resolution on the rights of the child would give Member States the opportunity to renew their commitment to that cause. Помимо этого, предлагаемая резолюция о правах ребенка дает государствам-членам возможность возобновить свои обязательства по этому вопросу.
The resolution which had established the Special Rapporteur's mandate, since it was politically motivated, contravened the principles of international cooperation and respect for sovereignty. Поскольку резолюция, на основании которой был учрежден мандат Специального докладчика, была политически мотивированной, она противоречит принципам международного сотрудничества и уважения суверенитета.
The resolution introduced at the current session incorporated respect for the principles of international law and encouraged the Human Rights Council to consider establishing a special procedure on the subject. Резолюция, внесенная на рассмотрение на текущей сессии, предусматривает соблюдение принципов международного права и предлагает Совету по правам человека рассмотреть вопрос о создании специальной процедуры по этой теме.
South Africa was deeply concerned by some of the resolutions contained in the report, which had mainstreamed Human Rights Council resolution 24/24 in total defiance of the General Assembly. Южная Африка серьезно обеспокоена некоторыми изложенными в докладе резолюциями, в которых отражены положения резолюция 24/24 Совета по правам человека при полном игнорировании позиции Генеральной Ассамблеи.
The resolution infringed on the principle of international law by which international mechanisms could not take action on human rights issues until all national remedies had been exhausted. Резолюция нарушает принципы международного права, в результате чего международные механизмы не смогут принимать меры по вопросам прав человека, пока не будут исчерпаны внутригосударственные средства правовой зашиты.
When a resolution failed to uphold the very Convention that it sought to implement, the Group could not take a back seat. Когда резолюция не способна поддержать Конвенцию, на осуществление которой она направлена, Группа не может остаться в стороне.
Consequently, Security Council resolution 2086 (2013), underlining the need to strengthen the link between peacekeeping and peacebuilding, was of great importance. Поэтому резолюция 2086 (2013) Совета Безопасности, в которой подчеркивается необходимость укрепления связи между поддержанием мира и миростроительством, имеет огромное значение.
The same resolution urges the Secretary-General to establish a group of governmental experts, which is due to convene next year. Та же самая резолюция настоятельно призывает Генерального секретаря учредить группу правительственных экспертов, которая подлежит созыву в следующем году.
Additionally, Security Council resolution 1612 (2005) and its follow-on resolutions continue to be included in training and advice to ANSF. Кроме того, резолюция 1612 (2005) и вытекающие из нее резолюции Совета Безопасности остаются темой, освещаемой в ходе обучения АНСБ и их консультирования.
Many speakers emphasized that Security Council resolution 2033 (2012) remained a useful guidepost for enhancing effective cooperation between the African Union and the United Nations. Многие ораторы подчеркнули, что резолюция 2033 (2012) Совета Безопасности по-прежнему является важным ориентиром в сфере укрепления эффективного сотрудничества между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
While resolution 2040 (2012) was adopted on 12 March 2012, the experts were reappointed only on 18 April. Хотя резолюция 2040 (2012) была принята 12 марта 2012 года, эксперты были назначены лишь 18 апреля.
Participants from Albania and Kosovo (United Nations administered region, Security Council resolution 1244 (1999)) also participated in the meeting. В совещании также приняли участие представители Албании и Косово (район, находящийся под административным управлением Организации Объединенных Наций, резолюция Совета Безопасности 1244 (1999 год)).
Disaster-related statistics in Asia and the Pacific (resolution 70/2) Статистика, связанная с бедствиями в Азиатско-Тихоокеанском регионе (резолюция 70/2)