Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Period ending 31 March 1994 (resolution 48/241) Период, закончившийся 31 марта 1994 года (резолюция 48/241)
9 February to 31 December 1995 (resolution 51/213) 9 февраля - 31 декабря 1995 года (резолюция 51/213)
Period ending 15 September 1993 (resolution 48/241) Период, закончившийся 15 сентября 1993 года (резолюция 48/241)
Economic and Social Council resolution 1996/31 makes provision for oral presentations by organizations in general or special consultative status during certain meetings of the Council. Резолюция 1996/31 Экономического и Социального Совета содержит положения об устных выступлениях организаций, имеющих общий или специальный консультативный статус, на определенных заседаниях Совета.
Security Council resolution 1148 (1998) was unanimously adopted at an official meeting held on 26 January. Резолюция 1148 (1998) Совета Безопасности была единогласно принята на официальном заседании 26 января.
A similar resolution was passed by the emergency special session last November. Аналогичная резолюция была принята на чрезвычайной специальной сессии в ноябре прошлого года.
Norway looked forward to developing a resolution that gave the United Nations system clear and substantive guidance on those issues. Норвегия надеется, что будет подготовлена резолюция, в которой система Организации Объединенных Наций получит четкие указания по существу данных вопросов.
Lastly, a resolution aimed at incorporating programmes for the promotion of human rights into educational curricula had just been adopted. Наконец, недавно была принята резолюция, направленная на включение в учебные планы программ поощрения прав человека.
The resolution adopted on that matter should therefore be broad in scope. Поэтому принимаемая по данному вопросу резолюция должна иметь широкий характер.
The mere fact that the resolution had been adopted without a vote reflected the consensus within the Committee. Сам факт того, что резолюция была принята без голосования, отражает сложившийся в Комитете консенсус.
The resolution on Myanmar should be balanced and fair and must reflect the situation in the country objectively. Резолюция по Мьянме должна быть сбалансированной и справедливой и объективным образом отражать положение в стране.
A new mechanism was created: an inter-sessional working group on human rights and migrants (resolution 1997/15). Был создан новый механизм: межсессионная рабочая группа по вопросам прав человека и мигрантов (резолюция 1997/15).
Thus, such a resolution should fully respect the procedure laid out in Article 108 of the Charter. Таким образом, такая резолюция должна полностью соблюдать процедуру, изложенную в статье 108 Устава.
This includes the resolution concerning international assistance to and cooperation with the Alliance for the Sustainable Development of Central America. К их числу относится и резолюция, касающаяся международной помощи и содействия Союзу в интересах устойчивого развития Центральной Америки.
Today's resolution for the Secretary-General's reform recommendations is a testament to this new commitment. Принятая сегодня в связи с рекомендациями Генерального секретаря резолюция является подтверждением этой новой приверженности.
This resolution is an important milestone in the ongoing process of reforming the United Nations in order to strengthen its capacity and effectiveness. Эта резолюция является важной вехой в продолжающемся процессе реформы Организации Объединенных Наций в целях укрепления ее потенциала и эффективности.
Although the resolution just adopted is important, it represents but one stage in the overall process of reform. Хотя принятая только что резолюция важна, она представляет собой лишь один этап в общем процессе реформы.
We note that the resolution we have just adopted by consensus is a product of countless hours of active deliberation and hard-won compromise. Хотелось бы отметить, что только что принятая путем консенсуса резолюция - это результат бесконечно долгих и активных переговоров и достигнутого ценой больших усилий компромисса.
Culture of peace (resolution 52/13 of 20 November 1997). Культура мира (резолюция 52/13 от 20 ноября 1997 года).
The Federal Government welcomes and supports the aims pursued by resolution 1997/29. Федеральное правительство приветствует и поддерживает цели, которые преследует резолюция 1997/29.
The resolution also directed the international community to eliminate all threat of nuclear war and nuclear weaponry. Эта резолюция также призвала международное сообщество устранить любую угрозу ядерной войны и применения ядерного оружия.
General debate on the item was held in the plenary and a resolution was adopted at the end of the session. Общие прения по этому пункту были проведены на пленарном заседании, и в конце сессии была принята резолюция.
The resolution was a crucial one which showed how minority rights were being protected in Argentina. Эта резолюция является чрезвычайно важной и показывает, каким образом обеспечивается защита прав меньшинств в Аргентине.
The response to the resolution has been moderately successful, but there is a need for a further injection of funds. Эта резолюция осуществляется сравнительно успешно, однако ощущается необходимость выделения дополнительных финансовых средств.
Indeed, the General Assembly has recognized this importance in its decision to declare 1998 International Year of the Ocean (resolution 49/131). Генеральная Ассамблея признала его важное значение, приняв решение провозгласить 1998 год Международным годом океана (резолюция 49/131).