Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
The General Assembly's 2010 outcome document on the Millennium Development Goals (MDGs) (resolution 65/1) has also endorsed a similar call for effecting such improvements. В Итоговом документе Генеральной Ассамблеи 2010 года, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) (резолюция 65/1), также подтверждается аналогичный призыв к обеспечению таких качественных изменений.
We agreed to convene this important meeting and to produce a substantive outcome document (resolution 65/312), which will undoubtedly contribute to youth development. Мы согласились созвать это важное заседание и составить и принять итоговый документ по существу вопросов (резолюция 65/312), который, вне всякого сомнения, будет способствовать развитию молодежи.
We in Egypt believe that the outcome document of this High-level Meeting (resolution 65/312) draws an action-oriented path in this connection. Мы, в Египте, считаем, что итоговый документ этого заседания высокого уровня (резолюция 65/312) прокладывает путь к осуществлению конкретных действий в этом направлении.
We hope that the outcome document (resolution 65/312) that we have adopted will further galvanize our efforts to achieve our common goals. Мы надеемся, что принятый нами итоговый документ (резолюция 65/312) еще больше мобилизует нас на достижение наших общих целей.
In conclusion, my delegation would like to thank the co-facilitators for their perseverance in coordinating the outcome document (resolution 65/312) for this meeting. В заключение наша делегация хотела бы поблагодарить сокоординаторов за их упорную работу по согласованию итогового документа (резолюция 65/312) этого заседания.
That is precisely the goal of Security Council resolution 2009 (2011) of 16 September 2011, which established the United Nations Support Mission in Libya. Именно на это нацелена принятая Советом 16 сентября резолюция 2009 (2011), учреждающая Миссию ООН по поддержке в Ливии.
I thank the Assembly for its unanimous support for the Political Declaration on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases (resolution 66/2, annex). Я благодарю Ассамблею за единодушную поддержку Политической декларации по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними (резолюция 66/2, приложение).
Finally, Bahrain wishes to reiterate its full support for the document adopted by the High-level Meeting (resolution 66/2, annex). Наконец, Бахрейн хотел бы вновь заявить о своей полной поддержке документа, принятого на совещании высокого уровня (резолюция 66/2, приложение).
The Political Declaration (resolution 66/2, annex) puts a priority on prevention; we have already done this in Canada. В Политической декларации (резолюция 66/2, приложение) профилактическим мерам уделяется первостепенное внимание, и в Канаде они уже осуществляются.
Adopting the Political Declaration (resolution 66/2, annex) adopted at this meeting will prepare present and future generations to adopt healthy lifestyles and behaviour. Принятие на этом совещании Политической декларации (резолюция 66/2, приложение) подготовит нынешнее и будущие поколения к тому, чтобы сделать выбор в пользу здорового образа жизни и здорового поведения.
The Political Declaration (resolution 66/2, annex) adopted at this High-level Meeting is the first comprehensive document with commitments from global leaders to addressing non-communicable diseases. Политическая декларация (резолюция 66/2, приложение), принятая на данном совещании высокого уровня, является первым всеобъемлющим документом, содержащим обязательства мировых лидеров вести борьбу с неинфекционными заболеваниями.
Throughout the conflict, most women were the source of stability within communities; yet, following the peace process, resolution 1325 (2000) was not implemented. На протяжении конфликта большинство женщин являлись источником стабильности внутри общин; однако впоследствии резолюция 1325 (2000) не была осуществлена.
Establish and enforce effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons, as required by Security Council resolution 1540 (2004). Ввести и применять эффективные меры национального контроля для предотвращения распространения ядерного оружия, как того требует резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности.
Compliance with the Treaty regime was an important part of efforts to combat international terrorism, together with such multilateral instruments as Security Council resolution 1540 (2004). Соблюдение созданного Договором режима является важной составной частью усилий по борьбе с международным терроризмом наряду с такими многосторонними инструментами, как резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности.
That resolution had been part of the bargain struck at the 1995 Conference in order to gain approval of the indefinite extension of the Treaty. Эта резолюция была частью сделки, заключенной на Конференции 1995 года, с тем чтобы получить одобрение продления действия Договора на неопределенный срок.
This resolution was construed by the GCO as a renewal and expansion of its mandate. Эта резолюция была истолкована БГД как продлевающая срок действия его мандата и расширяющая его рамки.
The IAEA General Conference resolution on the application of IAEA safeguards in the Middle East was also adopted annually by consensus for 14 years. В течение 14 лет ежегодно консенсусом принимается также резолюция Генеральной конференции МАГАТЭ о применении гарантий МАГАТЭ на Ближнем Востоке.
The resolution followed a request by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the African Union for the Council to take such action. Принятая резолюция стала откликом на просьбу Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и Африканского союза о том, чтобы Совет пошел на такого рода меры.
It was also increasing dialogue with Member States to identify areas where the implementation of resolution 1373 (2001) was lagging. Комитет также активизирует диалог с государствами-членами с целью определения тех областей, в которых резолюция 1371 (2001) выполняется в недостаточном объеме.
Type of document (i.e. resolution, presidential statement) Виде документа (т.е. резолюция, заявление Председателя Совета Безопасности)
There was also no movement from the current state of cessation of hostilities to a permanent ceasefire, as called for in the resolution. Не произошло также и перехода от нынешнего этапа прекращения боевых действий к постоянному прекращению огня, к чему призывает упомянутая резолюция.
The instrument and its four objectives are major achievements of the international community adopted by the General Assembly (resolution 62/98, annex) after the Millennium Summit of 2000 and the World Summit of 2005. Не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов и изложенные в нем четыре цели, которые после Саммита тысячелетия, проведенного в 2000 году, и Всемирного саммита 2005 года были одобрены Генеральной Ассамблей (резолюция 62/98, приложение), являются величайшим завоеванием международного сообщества.
Ibero-American Conference (resolution 60/28, 23 November 2005) Иберо-американская конференция (резолюция 60/28 от 23 ноября 2005 года)
Inter-Parliamentary Union (resolution 57/32, 19 November 2002) Межпарламентский союз (резолюция 57/32 от 19 ноября 2002 года)
The summit outcome document (resolution 65/1) sends a clear sign that you remain committed to the Goals even in a difficult international environment. Итоговый документ саммита (резолюция 65/1) четко свидетельствует о том, что вы сохраняете свою приверженность достижению этих целей даже в сложной международной обстановке.