Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
It was that resolution that marked the beginning of our people's ongoing tragedy. Именно эта резолюция стала началом трагедии нашего народа, которая продолжается до сих пор.
Tanzania welcomes and applauds the adoption by the General Assembly of a comprehensive Global Counter-Terrorism Strategy (resolution 60/288). Танзания приветствует и одобряет принятие Генеральной Ассамблеей всеобъемлющей Глобальной контртеррористической стратегии (резолюция 60/288).
The Summit Outcome (resolution 60/1) reiterated our commitments to the implementation of the decisions made during previous conferences and summits. Итоговый документ Саммита (резолюция 60/1) вновь подтвердил нашу приверженность осуществлению решений, принятых на предыдущих конференциях и саммитах.
Security Council resolution 1701 (2006) and major donor conferences offer hope for the development of a sovereign and strong Lebanon. Резолюция 1701 (2006) Совета Безопасности и итоги крупных конференций доноров дают надежду на развитие суверенного и сильного Ливана.
The resolution also freezes financial assets that support such activities, precludes travel by persons supporting such activities and imposes other, related sanctions. Резолюция также замораживает финансовые активы, используемые для поддержки такой деятельности, препятствует проезду физических лиц, поддерживающих такую деятельность, и вводит ряд других сопутствующих санкций.
Our point of departure must be that any resolution adopted by the General Assembly remains valid until otherwise decided. Мы должны исходить из того, что любая принятая Генеральной Ассамблеей резолюция остается в силе, пока не принято решение об обратном.
The resolution had been updated to reflect current trends and positions. Резолюция приведена в соответствие с текущими тенденциями и ситуацией.
Most importantly, the resolution prepared the political terrain for green budgets to be discussed in national and international forums. Что более важно, вышеупомянутая резолюция подготавливает политическую почву для того, чтобы "зеленые бюджеты" стали предметом дискуссий на национальных и международных форумах.
His delegation had hoped that the resolution would encourage progress on the Doha Development Agenda. Делегация его страны надеялась, что резолюция будет стимулировать прогресс в отношении Дохинской повестки дня в области развития.
The country-specific resolution was initiated by the European Union. Эта резолюция была инициирована Европейским союзом.
The Council's resolution circumvents the Agreement by trying to form parallel entities. Резолюция Совета является попыткой обойти Соглашение и сформировать параллельные структуры.
The United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2) committed us to work towards modest - and insufficient - goals. Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций (резолюция 55/2) на нас возложены обязательства прилагать усилия, направленные на достижение скромных и неэффективных целей.
At the sixtieth session, this resolution received a record 107 sponsors. На шестидесятой сессии эта резолюция получила рекордное число авторов - 107.
It is time for that resolution, which has received near-unanimous support from the Assembly, to be translated into reality. Пришла пора, чтобы эта резолюция, которая получила практически единогласную поддержку Ассамблеи, стала реальностью.
The resolution on the necessity of ending the economic, commercial and financial blockade on Cuba has enjoyed overwhelming support over the years. Резолюция, призывающая к прекращению введенной против Кубы экономической, торговой и финансовой блокады, пользуется широкой поддержкой государств уже в течение многих лет.
Likewise, this resolution does not affect the rule against the retroactive application of international law in matters of State responsibility. Точно так же и данная резолюция никак не влияет на правило, исключающее ретроактивное применение международного права в вопросах ответственности государств.
Security Council resolution 1373 (2001) obliges Norway to implement a range of measures in order to combat international terrorism. Резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности обязывает Норвегию принять ряд мер для борьбы с международным терроризмом.
The resolution requires all banks and non-bank financial institutions to report such information to CIR on a monthly basis. Резолюция предписывает всем банкам и иным финансовым учреждениям ежемесячно представлять в ЦИР необходимую информацию.
This resolution is included among the items on the agenda of the Council of ICAO. В настоящее время эта резолюция фигурирует среди пунктов повестки дня Совета ИКАО.
The resolution was currently before the General Assembly in the form of a recommendation from the Special Committee. В настоящее время данная резолюция представлена в качестве рекомендации Комитета Генеральной Ассамблее.
Another major milestone on the path towards eradicating terrorism was reached last week when the Security Council adopted resolution 1373. Серьезной вехой на пути искоренения терроризма, несомненно, стала и принятая Советом Безопасности на прошлой неделе резолюция 1373.
This morning's resolution is a good example of persistent and ultimately constructive dialogue between the Security Council and a subregional organization. Принятая сегодня утром резолюция является хорошим примером последовательного и, в конечном счете, продуктивного диалога между Советом Безопасности и субрегиональной организацией.
That resolution was adopted following an open debate in the Security Council on 13 November. Эта резолюция была принята после открытых прений в Совете Безопасности 13 ноября.
The Community looked towards its financial future with every confidence and hoped that the resolution would be passed unanimously. Сообщество с оптимизмом оценивает свое финансовое будущее и надеется, что данная резолюция будет принята единогласно.
That resolution provided a strengthened inspection regime by conferring revised and additional authorities to United Nations weapons inspectors. Эта резолюция предусматривала усиленный режим инспекции посредством возложения на инспекторов Организации Объединенных Наций по вопросам вооружений пересмотренных и дополнительных полномочий.