Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Резолюция

Примеры в контексте "Resolution - Резолюция"

Примеры: Resolution - Резолюция
Protection and promotion of the rights and welfare of women migrant workers (Assembly resolution 52/97) Защита и поощрение прав и благосостояния трудящихся женщин-мигрантов (резолюция 52/97 Ассамблеи)
It further recommended that progress in that area be reported by the Secretariat at future meetings of the Group of Experts (resolution 7). Конференция также рекомендовала информировать Секретариат о прогрессе, достигнутом в этой области, на последующих совещаниях Группы экспертов (резолюция 7).
It further recommended that the Council continue to support the important work of the secretariat of the Group of Experts regarding the standardization of geographical names (resolution 2). Конференция также рекомендовала Совету продолжать оказывать поддержку важной работе секретариата Группы экспертов по стандартизации географических названий (резолюция 2).
Attention was also drawn to the particular needs of women with disabilities in the guarantee of their human dignity and integrity (resolution 1998/31). Комиссия обращала также внимание на особые нужды женщин-инвалидов в плане обеспечения их человеческого достоинства и личной неприкосновенности (резолюция 1998/31).
Commission resolution entitled "Health and mortality" Резолюция Комиссии, озаглавленная "Здоровье и смертность"
It also welcomed the offer by the Nordic countries, in cooperation with the ICRC, to organize a workshop to consider the issue (resolution 1996/26). Она также приветствовала предложение Северных стран организовать в сотрудничестве с МККК рабочее совещание для рассмотрения этого вопроса (резолюция 1996/26).
The Special Representative again urges the Government to bring its policies in the matter of executions into line with Commission on Human Rights recommendations (resolution 1998/68). Специальный представитель снова настоятельно призывает правительство привести свою политику по вопросу о казнях в соответствие с рекомендациями Комиссии по правам человека (резолюция 1998/68).
A maritime policy for a future civil and internationally controlled GNSS was adopted in November 1997 (IMO resolution A.(20)). В ноябре 1997 года (резолюция А.(20) ИМО) были приняты касающиеся морских аспектов директивные положения для будущей гражданской ГНСС, находящейся под международным контролем.
The resolution had justly, comprehensively and definitively settled the question of China's representation at the United Nations, in the spirit of the Charter. Эта резолюция обеспечила справедливое, всеобъемлющее и окончательное решение вопроса о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций в духе ее Устава.
Inclusion of the proposed item in the agenda would contradict political reality as well as the principled decision taken when that resolution had been passed. Включение предложенного пункта в повестку дня противоречило бы политической реальности, а также принципиальному решению, воплощением которого стала принятая резолюция.
In this spirit, a programme entitled "Education for all" was created in 1991 (resolution No 29/91 of the Council of Ministers). В этом контексте в 1991 году была разработана программа "Образование для всех" (резолюция 29/91 Совета министров).
The Quaker United Nations Office further argued that the resolution and report on mass exoduses must have a clearer and different focus in order to be useful. Бюро организации квакеров при Организации Объединенных Наций отметило далее, что резолюция и доклад по вопросу о массовом исходе должны иметь более четкую и иную направленность; только в этом случае будет обеспечена их полезность.
It believed that the unilateral declarations by the five nuclear-weapon States in 1995 and Security Council resolution 984 of the same year were significant and their value should not be underestimated. Она полагает, что односторонние заявления пяти государств, обладающих ядерным оружием, сделанные в 1995 году, и резолюция 984 Совета Безопасности от того же года имеют важное значение и их ценность не следует недооценивать.
Since then, we have had further P5 statements, and then United Nations Security Council resolution 984 of 1995. С тех пор мы стали свидетелями дальнейших заявлений пяти держав, а затем последовала резолюция 984 Совета Безопасности от 1995 года.
And if they passed the test for genuine political equality, a resolution was submitted on the removal of the Territory from the list of Non-Self-Governing Territories. И если эти элементы выдерживают проверку подлинным политическим равенством, то вносится резолюция об исключении этой территории из списка несамоуправляющихся территорий.
However, he was concerned that the resolution had not been fully implemented with regard to Id al-Adha, which would fall on 7 April 1998. Вместе с тем он выражает озабоченность тем, что эта резолюция в отношении праздника ид аль-адха, который выпадает на 7 апреля 1998 года, полностью выполнена не была.
His delegation therefore looked forward to a mutually acceptable resolution of the issue which would increase the willingness of States to ratify the Statute. Поэтому делегация Малайзии надеется на то, что будет принята взаимоприемлемая резолюция по этому вопросу, что повысит степень готовности государств ратифицировать Статут.
While it was welcomed in the subregion as a major step forward, Security Council resolution 1721 received mixed reactions from the Ivorian parties. Хотя резолюция 1721 Совета Безопасности с удовлетворением была встречена в субрегионе как важный шаг вперед, реакция ивуарийских сторон на нее была смешанной.
Security Council resolution 1540 was judged to constitute a good basis for dealing with that issue, despite the fact that its implementation needed to be further improved. Было высказано мнение о том, что резолюция 1540 Совета Безопасности представляет собой хорошую основу для решения этого вопроса, несмотря на тот факт, что ее осуществление требует дальнейшего совершенствования.
However, Coalition Return members walked out of a plenary session on 15 May during the discussion on the resolution on "war values". Однако члены коалиции «Возвращение» 15 мая ушли с пленарного заседания, на котором обсуждалась резолюция о «военных ценностях».
Fifty-five countries took part in the debate, during which the outlines of the future Security Council resolution on disarmament inspections were established. Пятьдесят пять стран приняли участие в обсуждениях, в ходе которых была выработана в общих чертах будущая резолюция Совета Безопасности по вопросу об инспекциях, связанных с разоружением.
Functioning of existing mechanisms of the strategic deployment stocks (resolution 58/297); Функционирование существующих механизмов управления стратегическими запасами для развертывания (резолюция 58/297);
Final financial performance of UNIKOM (resolution 58/304); Заключительный доклад об исполнении бюджета ИКМООНН (резолюция 58/304);
We hope that this resolution, which we present in rotation with Sri Lanka, will receive unanimous support, as in previous years. И мы надеемся, что эта резолюция, которую мы представляем поочередно со Шри-Ланкой, снискает себе, как и в предыдущие годы, всеобщую поддержку.
The United Nations mission must continue to work actively to establish law and order and ensure respect for the law, as required by the provisions of resolution 1244. Каждый подобный случай заслуживает международного осуждения и адекватной реакции со стороны Совета Безопасности. Миссия Организации Объединенных Наций должна продолжать активные действия по наведению порядка и утверждению законности, как того требует резолюция 1244.