Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Charter members regularly monitor the implementation and compliance of the Treaty provisions relating to energy trade and the transportation of energy across national borders. Члены Хартии регулярно осуществляют мониторинг осуществления и соблюдения положений Договора в отношении торговли энергией и транспортировки энергии через национальные границы.
These liaison prosecutors will also have an opportunity to consult regularly with trial teams for the purposes of furthering their local war crimes investigations. Эти прокуроры, занимающиеся вопросами связи, также будут иметь возможность регулярно консультироваться с судебными группами в целях содействия их расследованиям военных преступлений, проводимых на местах.
Sources in Bunagana informed the Group that Captain Seko regularly extorts money from Customs agents there. Источники в Бунагане информировали Группу о том, что капитан Секо регулярно вымогает деньги у работающих там таможенных чиновников.
The Mission was also informed that two Georgian naval vessels regularly patrol the coast from Batumi to Anaklia village in the security zone. Миссии сообщили также, что два катера военно-морских сил Грузии регулярно патрулируют побережье от Батуми до села Анаклиа в зоне безопасности.
The United Nations Police Firearms Inspection Team regularly inspects the Special Security Services and Liberian National Police armouries. Инспекционная группа по огнестрельному оружию полиции Организации Объединенных Наций регулярно инспектирует склады оружия специальных сил безопасности и либерийской национальной полиции.
The Head of Mission and other senior managers continued regularly to visit the non-majority areas throughout Kosovo. Глава Миссии и другие старшие должностные лица продолжали регулярно посещать все районы проживания этнических меньшинств в Косово.
Such plans would be provided to the Secretariat and information on efforts to implement national plans would be updated and communicated regularly. Такие планы предоставлялись бы секретариату, и регулярно проводилось бы обновление и распространение информации об усилиях по осуществлению национальных планов.
The representative of Lebanon recommended that information on seizures made in the region covered by the Sub-commission be regularly made available by UNODC. Представитель Ливана заявил, что следует регулярно представлять ЮНОДК информацию об изъятиях, произведенных в регионе Подкомиссии.
UNFPA will report regularly to the Executive Board on evaluation. ЮНФПА будет регулярно информировать Исполнительный совет о вопросах оценки.
Since its inauguration on 11 September 2008, the Bosnia and Herzegovina Fiscal Council has been meeting relatively regularly. С момента своего создания 11 сентября 2008 года Финансовый совет Боснии и Герцеговины довольно регулярно проводит свои совещания.
In southern Sudan and the Central African Republic, where attacks are reported regularly, the situation is equally troubling. В Южном Судане и Центральноафриканской Республике, где нападения фиксируются регулярно, ситуация также неспокойная.
As a partner in the Regime, Switzerland regularly updates its national list of articles covered by the Regime. Будучи партнером в рамках Режима, Швейцария регулярно обновляет свой национальный список наименований и предметов, охватываемых Режимом.
Determine 3 - 5 key messages, and review them regularly. Определить 3-5 ключевых идей и регулярно их анализировать.
Press meetings were regularly organized, and KPPU published a newsletter on its website. Регулярно организуются встречи с прессой, и КППУ выпускает информационный бюллетень через свой веб-сайт.
The meetings of these working groups take place more or less regularly with participation from public and private representatives. Совещания таких рабочих групп проводятся более или менее регулярно с участием представителей государственного и частного секторов.
Food, clothes and school materials were regularly distributed to people in deprived regions. Людям в бедных районах регулярно выдавалось продовольствие, одежда и школьные материалы.
Members of Centre des dames mourides were regularly invited to participate in inter-faith gatherings. Члены Центра муридских женщин регулярно приглашались для участия в межконфессиональных собраниях.
The Working Group on Arbitrary Detention regularly visits places where children are deprived of liberty. Рабочая группа по произвольным задержаниям регулярно посещает места заключения, где содержатся дети.
In some countries pre-trial detention is regularly used as a preventive measure. В некоторых странах предварительное заключение под стражу регулярно используется в качестве превентивной меры.
Progress on the drafting of the document has been reported regularly to the Committee of Experts and the Statistical Commission. О ходе составления этого документа регулярно докладывалось Комитету экспертов и Статистической комиссии.
ESCWA regularly performs quality checks on country data on Millennium Development Goals and follows up through correspondence and advisory technical missions. ЭСКЗА регулярно проводит проверки качества страновых данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и продолжает следить за ним посредством переписки и осуществления консультационных технических миссий.
Several countries regularly carry out household surveys on victimization and the data are largely used to monitor and develop policy. Несколько стран регулярно проводят на уровне домашних хозяйств обзоры проблемы виктимизации, и полученные данные в значительной степени используются в процессе контроля за осуществлением политики и ее разработки.
UNODC regularly implements, in joint partnership with selected countries, surveys to monitor illicit crop cultivation and drug production. ЮНОДК регулярно проводит в партнерстве с отдельными странами обзоры для отслеживания выращивания незаконных наркосодержащих культур и производства наркотиков.
Committee members were requested to regularly update their details on the directory website. Членам Комитета было предложено регулярно обновлять свою информацию на веб-сайте, где размещен этот справочник.
This Forum regularly considers and evaluates the safety situation of the returnee population. На этом форуме регулярно обсуждается и оценивается безопасность возвратившихся лиц.