Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Human rights publications, laws and information materials are regularly distributed to the general public, NGOs and government officials. ЗЗ. Публикации по правам человека, законы и информационные материалы регулярно распространяются среди широкой публики, неправительственных организаций и государственных чиновников.
The measure is extended regularly for 12 months. Эта мера регулярно продлевается на 12 месяцев.
The Committee Chairman regularly briefed interested Member States after the formal and informal meetings. После официальных и неофициальных заседаний Председатель Комитета регулярно информировал о них заинтересованные государства-члены.
The Board shall report regularly to the Council on its proceedings. Консультативный совет регулярно представляет Совету отчеты о своей работе.
To regularly issue press-releases concerning inland navigation matters; регулярно издавать информационные сообщения для прессы по вопросам внутреннего судоходства;
Military commanders should be regularly moved from one region to another. В вооруженных силах командиров необходимо регулярно перемещать из одного региона в другой.
He broadcasts regularly and is currently writing a book about the regional roots of the Sierra Leone conflict. Он регулярно выступает в передачах и в настоящее время пишет книгу о региональных истоках конфликта в Сьерра-Леоне.
NGOs regularly participate in the training organized by the police with OHCHR/Cambodia's support. Неправительственные организации регулярно участвуют в обучении специалистов, организуемом полицией при поддержке Отделения УВКПЧ в Камбодже.
Defence regularly reviews operational stock levels against capability requirements. Министерство обороны регулярно изучает объем оперативных запасов с учетом потребностей.
Similar provisions are regularly contained in bilateral treaties on mutual legal assistance. В двусторонние договоры об оказании взаимной правовой помощи регулярно включаются аналогичные положения.
The Bureau shall regularly communicate the contents of its meetings through a universally available and timely summary report. Бюро регулярно сообщает о содержании своих заседаний с помощью общедоступного и своевременно подготавливаемого краткого отчета.
There is no other country in the world in relation to which I regularly receive allegations of this type. В мире нет другой страны, в отношении которой я регулярно получаю сообщения подобного рода.
It is stored in Federal Armed Forces depots with "igloos" which are checked regularly by military security personnel. Они хранятся на складах федеральных вооруженных сил с грунтовой защитной толщей, которые регулярно проверяются сотрудниками военной службы безопасности.
Mineral oil products are regularly bought and transported by different enterprises from the same refineries in the same quality. Различные предприятия регулярно закупают у одних и тех же нефтеперерабатывающих заводов нефтепродукты одного и того же качества и осуществляют их транспортировку.
The EEOC also regularly sponsors nationwide technical assistance programme seminars, and makes presentations to employee and employer interest groups. КСРТ регулярно выступает спонсором в организации общенациональных семинаров по программам технической помощи, а также организует встречи с заинтересованными группами работников и работодателей.
Cultural exchanges among ethnic groups and festivals of ethnic cultural performances are staged regularly. Регулярно проводятся культурные обмены между этническими группами и фестивали культуры этнических групп.
The Court shall keep the United Nations regularly informed of any activities which may require its attention. «Суд регулярно информирует Организацию Объединенных Наций о таких мероприятиях, какие могут потребовать ее внимания.
Many studies and monitoring data have detected beta-HCH regularly in the Arctic environment as well as in biota. По данным многих исследований и мониторинга, бета-ГХГ регулярно обнаруживается в окружающей среде и биоте арктических районов.
Host governments are regularly reminded of their cardinal obligations for the safety and the security of UNDP and UNFPA staff members. Правительствам принимающих стран регулярно направляются напоминания об их основных обязанностях, связанных с обеспечением безопасности сотрудников ПРООН и ЮНФПА.
I will continue to report to the General Assembly regularly about the work of the Register of Damage. Он будет продолжать регулярно докладывать Генеральной Ассамблее о работе реестра ущерба.
District and school learning action cell sessions are also regularly held to continuously improve the teachers' managerial and instructional skills. Регулярно проводятся и курсы повышения квалификации в административных округах и школах с целью непрерывного улучшения управленческих и педагогических навыков учителей.
The Committee further noted that the CITE regularly monitors newspaper advertisements to ensure that they do not contain discriminatory references. Комитет далее отметил, что КРТЗ регулярно контролирует напечатанные в газетах рекламные объявления для обеспечения того, чтобы они не содержали дискриминационных положений.
The Council of State in its jurisprudence regularly referred to the Convention, which it used as a legal basis for its decisions. Государственный совет нынешнего созыва регулярно ссылается на Конвенцию, которая используется им в качестве правовой основы для принятия решений.
The Office regularly attended the meetings of the Human Rights Action Committee, which involves 16 NGOs. Отделение регулярно участвует в работе заседаний Комитета по координации правозащитной деятельности, который объединяет 16 НПО.
The Office will regularly provide them with training materials. Отделение будет регулярно обеспечивать их учебными материалами.