Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Up-to-date monitoring information is being gathered regularly and published on a website. В процессе мониторинга регулярно собирается, публикуется и обновляется на вебсайте соответствующая информация.
Sierra Leone's armed forces operate joint border patrols with UNMIL and the Liberian authorities and regularly exchange information. Подразделения вооруженных сил Сьерра-Леоне осуществляют совместное патрулирование границ с МООНЛ и либерийскими властями и регулярно обмениваются информацией.
Specialized training requests and Kansei Gakuin University) are regularly accommodated. Регулярно удовлетворяются просьбы о проведении специальных учебных занятий и Университета Кансей Гакуин).
Issues relating to the protection of human and citizens' rights are also covered regularly in more than 30 legal journals and newspapers. В более чем 30 юридических журналах и газетах страны также регулярно освещаются вопросы защиты прав человека и гражданина.
If the suspect was remanded in custody, the lawfulness of his detention was regularly checked. При заключении соответствующего лица регулярно рассматривается вопрос о законности его задержания.
Another dialogue topic is the issue of returns, an issue about which the Council has regularly been informed. Другой темой диалога является вопрос о возвращении людей, и Совет регулярно получает информацию по этому вопросу.
Among the radio media, RTK and RTL dedicate a considerable amount of airtime to regularly cover women and children's issues. Из всех радиостанций только РТК и РТЛ регулярно выделяют значительное эфирное время для обсуждения проблем женщин и детей.
2/ Distribution of frequency from 1 = rarely to 5 = regularly. 2/ Частотность: от 1 (редко) до 5 (регулярно).
The international organizations should regularly exchange information on the results of their respective actions. Международным организациям следует регулярно обмениваться информацией о результатах своей соответствующей деятельности.
UNEP has reviewed and analyzed regularly the status of regional environmental problems and assists in the formulation of response strategies. ЮНЕП регулярно рассматривает и анализирует состояние региональных экологических проблем и оказывает содействие в разработке соответствующих стратегий.
To remain valid, these guidelines should be critically reviewed regularly and updated in due course. Для того чтобы эти руководящие принципы сохраняли свою действительность, они должны регулярно критически пересматриваться и обновляться надлежащим образом.
These constraints provide a reason for the Council to meet more regularly throughout the year. Эти ограничения являются причиной, по которой Совету следует собираться более регулярно в течение года.
The Tribunal has indicated its intention to dispose of its normal workload during its regularly scheduled sessions in the summer and fall. Трибунал сообщил о своем намерении выполнять обычный объем работы в течение регулярно проводимых летом и осенью сессий.
The Reconstruction Implementation Commission has been meeting regularly since the resumption of its activities in July. После возобновления своей деятельности в июле регулярно проводит заседания Имплементационная комиссия по восстановлению.
Operation Channel has been carried out regularly since 2003 by the law enforcement agencies of CSTO member States. Операция «Канал» проводится правоохранительными органами государств-членов ОДКБ регулярно с 2003 года.
WHO regularly provides explanatory comments regarding information on related national regulatory actions taken concerning most pharmaceutical products. ВОЗ регулярно представляет пояснительные примечания к информации о соответствующих регламентирующих мерах, принимаемых по большинству фармацевтических продуктов.
ICA regularly organizes ministerial conferences in Asia and Africa where representatives of government ministries responsible for cooperatives meet to discuss policy issues concerning cooperatives. МКА регулярно организует в Азии и Африке конференции министров, на которых представители государственных министерств, отвечающих за кооперацию, обсуждают вопросы политики, касающиеся кооперативов.
Government officials are regularly invited to ICA events to foster exchanges in information and partnership. Государственные чиновники регулярно приглашаются на мероприятия, проводимые МКА в целях содействия обмену информацией и налаживанию партнерского сотрудничества.
The Cooperative Institute regularly meets with members of Parliament from different parties to discuss questions of importance for the cooperative movement. Сотрудники Кооперативного института регулярно встречаются с членами парламента от различных партий для обсуждения вопросов, представляющих интерес для кооперативного движения.
They further commit themselves to develop a sustainable policy and to report regularly to the Secretary of the Initiative on progress made. Они также обязуются развивать устойчивую политику и регулярно представлять секретарю Инициативы доклады о ходе работы.
MOM regularly distributes advisories to FDWs in their native languages to educate them on their rights and obligations. Министерство трудовых ресурсов регулярно распространяет пособия для ИДП на их родных языках в целях информирования работников об их правах и обязанностях.
The States Members of the United Nations regularly reaffirm the need for equality among the working languages in the Organization. Государства-члены Организации регулярно подтверждают необходимость обеспечения равного отношения к официальным и рабочим языкам Организации.
Newspapers and leaflets about demonstrations were regularly confiscated, and State-run printing companies strongly discouraged from printing independent newspapers. Газеты и листовки о демонстрациях регулярно конфискуются, а государственным типографским компаниям настоятельно не рекомендуется печатать независимые газеты.
Nevertheless, the author regularly attends its meetings. Тем не менее автор регулярно присутствует на собраниях.
Field offices have been regularly reminded of the existing policy on asset disposal. Отделениям на местах регулярно напоминают о существующих принципах списания активов.