Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
The Board noted with appreciation that twenty-three Customs authorities and thirteen national associations regularly use the ITDBonline+ website. Совет с удовлетворением отметил, что веб-сайт МБДМДПонлайн+ регулярно используют 23 таможенных органа и 13 национальных объединений.
Participants are invited to consult this site regularly, as it will also provide additional information on accommodation. Участникам предлагается регулярно посещать этот сайт, поскольку на нем будет размещаться дополнительная информация по вопросам размещения.
They should assess and regularly follow up on the plan's implementation at all levels of governance. Они должны оценивать и регулярно контролировать ход выполнения плана на всех уровнях системы управления.
Progress in developing the guidance will be regularly reviewed by the Working Group. Рабочая группа будет регулярно контролировать ход подготовки руководства.
The Working Group was invited to regularly check the status of planning of the different meetings on the Protocol webpage. Рабочей группе было предложено регулярно сверяться с расписанием различных совещаний на веб-сайте Протокола.
Project leaders have been instructed how to update status regularly and report to the Bureau. Руководителям проектов были даны инструкции насчет того, каким образом регулярно обновлять информацию о состоянии дел и отчитываться перед Бюро.
It is regularly amended in order to take account of new developments in inland navigation and the experience gained in their application. В него регулярно вносятся поправки для отражения изменений, происходящих в области внутреннего судоходства, и опыта их реализации.
The Committee also recommends that the State party regularly review its plans and strategies in order to evaluate its weaknesses. Комитет также рекомендует государству-участнику регулярно пересматривать свои планы и стратегии на предмет выявления слабых сторон.
Government institutions and public managers are regularly and often simultaneously confronted with horizontal, vertical and diagonal forms of accountability. Правительственные учреждения и руководители государственного уровня регулярно и нередко одновременно сталкиваются с горизонтальными, вертикальными и диагональными формами подотчетности.
The Institute also regularly reports on a set of key performance indicators which provide an overview of how well the organization is performing. Институт также регулярно отчитывается по набору ключевых показателей эффективности, которые обеспечивают общую картину того, насколько хорошо работает организация.
The Office of the High Commissioner for Human Rights is regularly assisted by UNOSAT in the area of independent commissions of inquiry. Управление Верховного комиссара по правам человека регулярно получало помощь от ЮНОСАТ в области проведения независимых комиссий по расследованию.
Twenty-five pregnant women are assigned to one health ranger, who calls and visits them regularly. За одним медицинским контролером закрепляются двадцать пять беременных женщин, которым он звонит и которых он регулярно посещает.
A higher amount of minimum wage may be agreed in individual collective agreements and this possibility is regularly used. В отдельных коллективных договорах может быть согласована более высокая ставка минимальной заработной платы, и такое происходит регулярно.
Moreover training seminars addressed to Police Officers on issues related to the dealing with inter-family violence are regularly conducted. Помимо этого регулярно проводятся учебные семинары для сотрудников полиции по вопросам, связанным с делами о внутрисемейном насилии.
The Constitutional Court also regularly refers to the provisions of ratified international conventions in the explanatory section of its rulings. Конституционный суд также регулярно ссылается на положения ратифицированных международных конвенций в мотивировочной части своих постановлений.
The training has been conducted regularly since the Law entered into force. Такая подготовка проводится регулярно с момента принятия закона.
Montenegrin judges regularly attend trainings organized by the Judicial Training Centre that operates under the umbrella of the Supreme Court. Судьи Черногории регулярно учатся на курсах повышения квалификации, организуемых Центром подготовки судей, который работает под эгидой Верховного суда.
Many publications on this subject also appear regularly. По данному вопросу регулярно выходит множество публикаций.
Interviewed regularly on national television, radio and for the print media on drugs issues, especially new psychoactive substances. Регулярно выступал на национальном телевидении, по радио и в печатных средствах массовой информации с интервью по проблеме наркотиков, особенно в связи с появлением новых психоактивных веществ.
The Ombudsman reports regularly on the situation concerning the respect for human rights within its competences through electronic and printed media. Омбудсмен регулярно публикует в печатных и электронных СМИ доклады о положении в области соблюдения прав человека в рамках его компетенции.
Many women regularly suffer from domestic violence including wife battering, assault, destruction of properties and deprivation. Многие женщины регулярно подвергаются насилию в семье, которое включает избиение жен, физическое насилие и уничтожение имущества и разного рода депривацию.
Informal consultations took place regularly during the session under the guidance of the Chair and the Rapporteur of the CRIC. В ходе сессии под руководством Председателя и Докладчика КРОК регулярно проводились неофициальные консультации.
The organization engaged regularly with the International Labour Organization (ILO) throughout the reporting period. В течение всего отчетного периода организация регулярно взаимодействовала с Международной организацией труда (МОТ).
The organization interacts regularly with the Office of the Legal Counsel and has supported the work of the International Law Commission. Организация регулярно взаимодействует с Канцелярией Юрисконсульта и содействует деятельности Комиссии международного права.
Representatives of the organization regularly participated in sessions of the Human Rights Council, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the General Assembly. Представители организации регулярно участвовали в совещаниях Совета по правам человека, Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Генеральной Ассамблеи.