Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
In order to promote the work and principles of the United Nations, the newsletter regularly contains articles for this purpose. В целях пропаганды деятельности и принципов Организации Объединенных Наций в этом информационном бюллетене регулярно публикуются соответствующие статьи.
They have created geographic and thematic networks and regularly hold meetings and consultations. Они создавали географические и тематические сети и регулярно проводили совещания и консультации.
The chairs of the ECE Sectoral Committees - or the vice-chairs, shall be invited regularly to the meetings of the Executive Committee. Председатели или заместители председателей Секторальных комитетов ЕЭК регулярно приглашаются на заседания Исполнительного комитета.
Reports on the UNICEF role in emergencies have been presented to the Executive Board regularly. Исполнительному совету регулярно представляются доклады о роли ЮНИСЕФ в деятельности в чрезвычайных ситуациях.
The Steering Committee invited the secretariat to remind the national focal points to regularly update and supplement the information content of the site. Руководящий комитет предложил секретариату еще раз напомнить узловым национальным координационным центрам о необходимости регулярно обновлять и дополнять информацию, помещаемую на сайте.
Print publications based on the same information are regularly produced and distributed to increase outreach to policymakers, NGOs and the general public. В целях повышения уровня информированности разработчиков политики, НПО и широкой общественности регулярно подготавливаются и распространяются печатные издания.
In a number of EECCA countries, transport data are published regularly in statistical yearbooks. В ряде стран ВЕКЦА транспортные данные регулярно публикуются в статистических ежегодниках.
The office regularly visited detention facilities, provided legal advisory services to the local population and monitored court trials. Сотрудники отделения регулярно посещают места содержания под стражей, предоставляют юридические консультации местному населению и осуществляют наблюдение за судебными процессами.
The databases are maintained and regularly disseminated through the publication of yearbooks and through the website. Базы данных поддерживаются и регулярно распространяются на основе издания ежегодных публикаций и через веб-сайт.
The mandate holders of the Commission are regularly provided with information concerning the work of NHRIs in preparation for their country missions. Обладателям мандатов Комиссии регулярно предоставляется информация о работе национальных учреждений в порядке их подготовки к посещению стран.
Achievements will be regularly monitored by OHCHR administration which will produce periodic reports for review by senior management. Результаты будут регулярно проверятся администрацией УВКПЧ, которая будет готовить периодические обзорные доклады для высшего руководства.
UNAMA regularly receives reports of alleged honour killings that fail to be effectively prosecuted by the authorities. В МООНСА регулярно поступают сообщения о предполагаемых убийствах по мотивам защиты чести семьи, в отношении которых власти не проводят действенных расследований.
Humanitarian workers were regularly ambushed and looted. Работники гуманитарных миссий регулярно подвергались нападениям и грабежам.
Arresting authorities regularly fail to promptly notify detainees of the reason for their arrest. Власти, проводящие аресты, регулярно не выполняют требования относительно незамедлительного уведомления о причинах ареста.
In Darfur, people accused of being rebels or having rebel links or sympathies are regularly physically abused. В Дарфуре обвиняемые в принадлежности к повстанцам либо в связях с повстанцами или в сочувствии им регулярно подвергаются физическим надругательствам.
The military regularly supplement or even replace the police in establishing law and order in civilian disturbances. Военные регулярно дополняют или даже замещают полицию при восстановлении правопорядка в случаях гражданских волнений.
The Secretariat regularly produces the Basel Convention Bulletin, which contains information regarding recent developments under the Convention. Секретариат регулярно издает "Бюллетень Базельской конвенции", в котором содержится информация о последних событиях, связанных с Конвенцией.
In a typical family company, both spouses work regularly for the company. В типичной семейной компании оба супруга регулярно работают на компанию.
Sponsored by Family Aid Centres, underprivileged families regularly visit museum club events. При финансовой поддержке Центров помощи семьям менее привилегированные семьи регулярно посещают коллективные музейные мероприятия.
HR committees have very specific mandates and outputs which are reported on regularly to the senior committee. Комитеты по людским ресурсам имеют весьма конкретные функции и круг мероприятий, о которых они регулярно отчитываются перед главным комитетом.
The company informs the public regularly via a monthly bulletin. Компания регулярно информирует общественность путем распространения ежемесячного бюллетеня.
These authorities regularly inspect hazardous activities. Эти органы регулярно инспектируют опасные объекты.
Both Sudanese and Chadian insurgents regularly travel across the border. И суданские, и чадские повстанцы регулярно пересекают границу.
The Administration has, however, pointed out in that connection that it regularly kept the Security Council informed of its programme activities. Однако в этой связи Администрация отметила, что она регулярно информирует Совет Безопасности о своей программной деятельности.
The World Bank and IMF have regularly called for transparency of the cocoa sector. Всемирный банк и МВФ регулярно требуют обеспечения транспарентности в секторе производства какао.