ICE also regularly meets with consular officials to address allegations of mistreatment. |
БИТ также регулярно проводит встречи с официальными представительствами консульств в целях рассмотрения жалоб на жестокое обращение. |
Other countries that regularly conduct population-based surveys typically do so every 3-5 years. |
В остальных странах, регулярно проводящих подобные обследования, они обычно проводятся раз в 3-5 лет. |
Humanity First regularly attends consultative meetings at Headquarters in New York and Geneva. |
Организация "Человечность - прежде всего" регулярно участвует в консультативных совещаниях в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и Женеве. |
ECE regularly participates in UN-Energy meetings. |
ЕЭК регулярно участвует в совещаниях механизма "ООН-Энергетика". |
Within this framework Italy regularly takes part in air, ground and sea interdiction exercises. |
В данном контексте Италия регулярно принимает участие в мероприятиях по перехвату в воздухе, на земле и на море. |
Activities were regularly organized for handicapped members of society. |
Регулярно проводились мероприятия для членов общества, страдающих различными формами инвалидности. |
AI regularly sent its fortnightly newsletters to WHO staff. |
МА регулярно направляла сотрудникам ВОЗ свои информационные бюллетени, которые выходят раз в две недели. |
In daily practice, judges regularly invoke international instruments when resolving disputes. |
В своей повседневной судебной практике судьи при рассмотрении представленных им споров регулярно применяют положения международных кодексов. |
Sweden regularly reviews its reservations to the central UN human rights instruments. |
Швеция регулярно рассматривает свои оговорки к основным договорам Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
Girls are also found to attend schools more regularly than boys. |
Было отмечено также, что девочки посещают школу более регулярно, чем мальчики. |
Nevertheless, Andorra regularly co-sponsored resolutions on that convention. |
Андорра регулярно выступала в качестве соавтора резолюций, относящихся к этой Конвенции. |
Austrian reservations to international human rights conventions were regularly re-examined. |
Оговорки Австрии к международным конвенциям по правам человека регулярно подвергаются повторному рассмотрению. |
Finland promotes action against impunity by regularly supporting activities in this field. |
Финляндия содействует борьбе с безнаказанностью, регулярно оказывая поддержку деятельности, осуществляемой в этой сфере. |
Countries also agreed to regularly organize notification exercises. |
Страны также договорились регулярно проводить учения по отработке процедур уведомления. |
Its impact and the criteria for authorizing abortions are reviewed regularly. |
Его действие регулярно анализируется, равно как и критерии, дающие право на аборт. |
Pre-trial detention should be reviewed regularly, preferably every two weeks. |
Решение о заключении под стражу до суда должно пересматриваться регулярно, желательно с периодичностью в две недели. |
It liaised regularly with the media. |
Оно регулярно поддерживало контакты со средствами массовой информации. |
It also requested that the Plenary regularly review the application of the policy. |
Она также обратилась с просьбой о том, чтобы пленарная сессия регулярно рассматривала вопрос о применении данной политики. |
The Global Counter-Terrorism Strategy should be implemented in all its aspects and reviewed regularly. |
Глобальная контртеррористическая стратегия должна быть реализована во всех ее аспектах, и необходимо регулярно проводить обзоры хода ее осуществления. |
Both committees have been meeting regularly since July. |
Начиная с июля оба комитета регулярно собираются на свои заседания. |
Webpages of all organizations are available informing regularly on draft conceptual and legislative documents. |
Во всех этих организациях имеются веб-сайты, на которых регулярно публикуется информация о законопроектах и нормативных актах. |
KPS regularly conducts freedom of movement surveys among minority communities. |
Косовская полицейская служба регулярно проводит в общинах меньшинств опросы в целях оценки уровня свободы передвижения. |
Morocco regularly attends international meetings on security. |
Марокко регулярно участвует в работе международных совещаний по вопросам безопасности. |
Authorities regularly patrol port waters to prevent unauthorized boarding. |
Власти регулярно патрулируют акватории портов для недопущения несанкционированного захода на борт. |
It has concluded 16 sectoral agreements which are regularly renewed. |
Этим Центром было заключено 16 отраслевых соглашение, действие которых регулярно продлевается. |