| ICE also regularly meets with consular officials to address allegations of mistreatment. | БИТ также регулярно проводит встречи с официальными представительствами консульств в целях рассмотрения жалоб на жестокое обращение. |
| Other countries that regularly conduct population-based surveys typically do so every 3-5 years. | В остальных странах, регулярно проводящих подобные обследования, они обычно проводятся раз в 3-5 лет. |
| Humanity First regularly attends consultative meetings at Headquarters in New York and Geneva. | Организация "Человечность - прежде всего" регулярно участвует в консультативных совещаниях в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и Женеве. |
| ECE regularly participates in UN-Energy meetings. | ЕЭК регулярно участвует в совещаниях механизма "ООН-Энергетика". |
| Within this framework Italy regularly takes part in air, ground and sea interdiction exercises. | В данном контексте Италия регулярно принимает участие в мероприятиях по перехвату в воздухе, на земле и на море. |
| Activities were regularly organized for handicapped members of society. | Регулярно проводились мероприятия для членов общества, страдающих различными формами инвалидности. |
| AI regularly sent its fortnightly newsletters to WHO staff. | МА регулярно направляла сотрудникам ВОЗ свои информационные бюллетени, которые выходят раз в две недели. |
| In daily practice, judges regularly invoke international instruments when resolving disputes. | В своей повседневной судебной практике судьи при рассмотрении представленных им споров регулярно применяют положения международных кодексов. |
| Sweden regularly reviews its reservations to the central UN human rights instruments. | Швеция регулярно рассматривает свои оговорки к основным договорам Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
| Girls are also found to attend schools more regularly than boys. | Было отмечено также, что девочки посещают школу более регулярно, чем мальчики. |
| Nevertheless, Andorra regularly co-sponsored resolutions on that convention. | Андорра регулярно выступала в качестве соавтора резолюций, относящихся к этой Конвенции. |
| Austrian reservations to international human rights conventions were regularly re-examined. | Оговорки Австрии к международным конвенциям по правам человека регулярно подвергаются повторному рассмотрению. |
| Finland promotes action against impunity by regularly supporting activities in this field. | Финляндия содействует борьбе с безнаказанностью, регулярно оказывая поддержку деятельности, осуществляемой в этой сфере. |
| Countries also agreed to regularly organize notification exercises. | Страны также договорились регулярно проводить учения по отработке процедур уведомления. |
| Its impact and the criteria for authorizing abortions are reviewed regularly. | Его действие регулярно анализируется, равно как и критерии, дающие право на аборт. |
| Pre-trial detention should be reviewed regularly, preferably every two weeks. | Решение о заключении под стражу до суда должно пересматриваться регулярно, желательно с периодичностью в две недели. |
| It liaised regularly with the media. | Оно регулярно поддерживало контакты со средствами массовой информации. |
| It also requested that the Plenary regularly review the application of the policy. | Она также обратилась с просьбой о том, чтобы пленарная сессия регулярно рассматривала вопрос о применении данной политики. |
| The Global Counter-Terrorism Strategy should be implemented in all its aspects and reviewed regularly. | Глобальная контртеррористическая стратегия должна быть реализована во всех ее аспектах, и необходимо регулярно проводить обзоры хода ее осуществления. |
| Both committees have been meeting regularly since July. | Начиная с июля оба комитета регулярно собираются на свои заседания. |
| Webpages of all organizations are available informing regularly on draft conceptual and legislative documents. | Во всех этих организациях имеются веб-сайты, на которых регулярно публикуется информация о законопроектах и нормативных актах. |
| KPS regularly conducts freedom of movement surveys among minority communities. | Косовская полицейская служба регулярно проводит в общинах меньшинств опросы в целях оценки уровня свободы передвижения. |
| Morocco regularly attends international meetings on security. | Марокко регулярно участвует в работе международных совещаний по вопросам безопасности. |
| Authorities regularly patrol port waters to prevent unauthorized boarding. | Власти регулярно патрулируют акватории портов для недопущения несанкционированного захода на борт. |
| It has concluded 16 sectoral agreements which are regularly renewed. | Этим Центром было заключено 16 отраслевых соглашение, действие которых регулярно продлевается. |