Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярном

Примеры в контексте "Regularly - Регулярном"

Примеры: Regularly - Регулярном
It consists of regularly sharing audit plans and reports, except at UNRWA. Эта работа заключается в регулярном обмене планами и докладами аудиторов во всех организациях, за исключением БАПОР.
The challenge is to improve and regularly update the Database so that information concerning the time frame of all recommendations is available. Задача заключается в совершенствовании и регулярном обновлении Базы данных, с тем чтобы в ней была представлена информация, касающаяся временных параметров выполнения всех рекомендаций.
HRW reported that criminal defamation laws are regularly applied as politicians frequently win cases against their critics for "insult". ХРУ сообщила о регулярном применении законов о преступном порочении репутации, поскольку политики нередко выигрывают дела против их критиков, обвиняя их в "оскорблении".
The Special Rapporteur expects the Government to accept his requests to visit the country regularly. Специальный докладчик ожидает, что правительство удовлетворит его просьбы о регулярном посещении страны.
He supported the proposal to update the text regularly and encouraged the Secretariat to report to the Commission on any deficiencies or proposed amendments. Он поддерживает предложение о регулярном обновлении текста и призывает Секретариат сообщать Комиссии о любых недостатках или предлагаемых поправках.
Someone charged for regularly performing abortions faces up to ten years in prison. Лицу, обвиняемому в регулярном проведении абортов, грозит до десяти лет лишения свободы.
Even if one is interested in images of the surface of the earth, satellite RS may find little interest if aerial photographs are regularly available. Даже при необходимости получения изображений поверхности земли спутниковое ДЗ будет представлять незначительный интерес при регулярном проведении аэрофотосъемки.
Furthermore, the Pakistani police are accused of regularly stopping Afghan refugees for extortion purposes. Помимо этого, пакистанскую полицию обвиняют в регулярном задержании афганских беженцев в целях вымогательства.
As such, it should be regularly reviewed for improvement. Будучи таковым, он нуждается в регулярном пересмотре на предмет его совершенствования.
Another delegation suggested adding a provision with a requirement for the Executive Body to regularly review the scale of contributions. Другая делегация предложила включить требование о регулярном пересмотре Исполнительным органом шкалы взносов.
Several Governments reported that they had regularly conducted national epidemiological surveys on drug abuse prevalence and conditions of abuse, including for ATS. Несколько правительств сообщили о регулярном проведении национальных эпидемиологических обследований относительно распространенности наркомании и условий злоупотребления наркотиками, включая САР.
The national committees were supported in meeting regularly to formulate national positions for the Doha WTO Conference. Национальным комитетам оказывалась помощь в регулярном проведении совещаний с целью выработки национальных позиций, касающихся Дохинской конференции ВТО.
The Committee is aware that a significant amount of data on children and their activities is regularly gathered and published. Комитету известно о регулярном сборе и публикации большого объема данных о детях и их жизни.
Thailand commended Bhutan's good work in public health and that campaigns to prevent discrimination against persons with HIV/AIDS are regularly carried out. Таиланд с одобрением отозвался об эффективной деятельности Бутана в области государственного здравоохранения, а также о регулярном проведении кампаний по предотвращению дискриминации людей с ВИЧ/СПИДом.
The report is submitted pursuant to Council resolutions 7/8 and 16/5, requesting her to report regularly. Доклад представляется во исполнение резолюций 7/8 и 16/5 Совета, в которых ей была адресована просьба о регулярном представлении докладов.
The role of the Evaluation Office in this regard is to provide methodological support, monitor compliance, analyze trends and report findings to the Executive Board regularly. Роль Управления оценки в этом отношении заключается в оказании методологической поддержки, контроле за соблюдением установленных правил и процедур, анализе тенденций и регулярном информировании Исполнительного совета о результатах.
The UNECE secretariat also has requested regularly information from the international lead actors on their work plans to implement the relevant programme elements for which they were responsible. Кроме того, секретариат ЕЭК ООН регулярно обращался к ведущим участникам международной деятельности с просьбой о регулярном представлении информации об их планах работы по осуществлению соответствующих программных элементов, за выполнение которых они несли ответственность.
Since schools are likely to be targets, one element of the planning process should be to establish alternative sites for classrooms, changing the venues regularly. Поскольку школы вероятнее всего становятся объектами нападения, один из элементов процесса планирования должен заключаться в создании альтернативных помещений для школьных занятий и регулярном изменении мест проведения занятий.
He also noted the continuing need to regularly update the objectives and the methods of work of the individual programmes, in view of the Executive Body's changing priorities. Он отметил также постоянную потребность в регулярном обновлении целей и методов работы индивидуальных программ с учетом меняющихся приоритетов Исполнительного органа.
An agreement among the five nuclear-weapon states to create, regularly update and publish information about their fissile stocks should be concluded as an important transparency measure. В качестве важной меры транспарентности среди пяти государств, обладающих ядерным оружием, следует заключить соглашение о накоплении, регулярном обновлении и публикации информации об их запасах расщепляющихся материалов.
The first of these being the need to reconcile the desire of many users for greater stability in the standard with the necessity for regularly updating it. Первая из них заключается в необходимости совместить желание многих пользователей иметь более стабильный стандарт с потребностью в его регулярном обновлении.
(c) SLA/MM members are accused of regularly committing human rights abuses against detainees. с) члены ОАС/ММ обвиняются в регулярном совершении нарушений прав человека задержанных.
Montenegro appreciated the readiness of Russia to cooperate with treaty bodies and special procedures, by regularly reporting and receiving the visits of special procedures mandate holders. Черногория с одобрением отметила готовность России сотрудничать с договорными органами и специальными процедурами, отражающуюся в регулярном представлении докладов и поездках мандатариев специальных процедур.
Namely, 72,4% of the respondents stated that they regularly vote at elections, which indicates that it is one of the most important forms of their political activism. Так, 72,4 процента женщин-респондентов заявили о своем регулярном участии в голосовании, что указывает на одну из наиболее важных форм их политической активности.
Chinese human rights lawyers have charged that the 610 Office regularly interferes with legal cases involving Falun Gong practitioners, subverting the ability of judges to adjudicate independently. Китайские адвокаты - правозащитники обвиняют «Офис 610» в регулярном вмешательстве в судебные дела с участием практикующих Фалуньгун, лишая судей возможности выносить решения независимо.