Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
The Government regularly consults civil society organizations in formulating public policies for the promotion of human rights. При разработке государственной политики поощрения прав человека правительство регулярно проводит консультации с организациями гражданского общества.
Progress in the implementation of the action plan is reported regularly to the Committee of Permanent Representatives, the subsidiary body of the Governing Council. О прогрессе в деле осуществления плана действий регулярно информируется Комитет постоянных представителей, вспомогательный орган Совета управляющих.
The Department regularly sends educational resources donated by its partners to the global network of United Nations information centres. Департамент регулярно направляет образовательные ресурсы, предоставленные своими партнерами, членам глобальной сети информационных центров Организации Объединенных Наций.
The draw down on pledges is advanced whenever possible, and regularly reviewed. Выплата объявленных взносов производится по мере возможности в порядке аванса и регулярно анализируется.
The budgetary process has been strengthened and appropriate actions are taken regularly to make regional offices and operations centres more accountable for results. Укреплен бюджетный процесс, и регулярно принимаются надлежащие меры по повышению ответственности региональных отделений и оперативных центров за получаемые результаты.
The Chairman and team leaders in the Task Force are consulted regularly during this process. С Председателем и руководителями групп в Целевой группе регулярно проводятся консультации в ходе этого процесса.
Progress was monitored regularly by means of videoconferences and shared electronic workspaces. Ход осуществления регулярно отслеживается с помощью видеоконференций и общего виртуального рабочего пространства.
Many translators regularly exceeded that standard. Многие письменные переводчики регулярно перевыполняют эту норму.
BONUCA regularly participates in coordination meetings of the United Nations country team and shares common security and medical services. ОООНПМЦАР регулярно участвует в координационных совещаниях страновой группы Организации Объединенных Наций и пользуется услугами общих служб безопасности и медицинских служб.
He regularly returned to Australia during his temporary absence and identifies himself as an Australian. В период своего временного отсутствия он регулярно возвращался в Австралию и считает себя австралийцем.
Stabilizers, however, deplete and their content levels need to be monitored regularly to prevent the propellant from becoming unsafe. Однако стабилизаторы обедняются, и уровни их содержания должны регулярно проверяться для недопущения того, чтобы метательный заряд стал небезопасным.
The Prosecutor regularly receives ambassadors based in The Hague. Обвинитель регулярно принимает послов, базирующихся в Гааге.
The Commission regularly holds joint discussions with the Statistical Commission, including on the question of violence against women. Комиссия регулярно проводит совместные обсуждения со Статистической комиссией, в том числе по вопросу о насилии в отношении женщин.
CEB members generally accept the concept of periodic actuarial studies and many indicate that they already perform these regularly. Члены КСР в целом согласны с идеей периодического проведения актуарных исследований, и многие отмечают, что они уже регулярно их проводят.
Programme managers are regularly advised that requests for retroactive approval and compensation for overtime will not be accepted. Руководители программ регулярно получают напоминания о том, что просьбы о ретроактивном утверждении сверхурочной работы и ее оплате приниматься не будут.
These activities are outlined regularly in reports to the General Assembly and the Security Council. Об этой деятельности регулярно говорится в докладах, представляемых Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности.
A wide variety of learning programmes have been developed specifically for support staff, and they are regularly reviewed, revised and enhanced. Специально для оказания сотрудникам поддержки разработан широкий круг программ обучения, которые регулярно анализируются, пересматриваются и совершенствуются.
OPCW regularly conducts exercises in collaboration with individual member States to keep itself in readiness for the conduct of challenge inspections. ОЗХО регулярно проводит тренировочные мероприятия в сотрудничестве с отдельными государствами-членами в целях поддержания своей готовности к проведению инспекций по запросу.
Finland has regularly submitted information on the national implementation of international humanitarian law to the ICRC website. Финляндия регулярно представляет информацию о выполнении норм международного гуманитарного права на национальном уровне для размещения на веб-сайте МККК.
The National Human Rights Committee regularly organizes training courses and seminars with a view to disseminating international humanitarian law. Национальный комитет по правам человека регулярно организует учебные курсы и семинары с целью пропаганды норм международного гуманитарного права.
Millions of litres of raw or partially treated sewage are regularly discharged into the Mediterranean Sea. Миллионы литров неочищенных или прошедших неполную очистку сточных вод регулярно сбрасывается в Средиземное море.
IAEA staff also regularly make presentations at international scholarly conferences and other meetings worldwide, including numerous interviews with print and electronic media. Кроме того, сотрудники МАГАТЭ регулярно выступают на международных научных конференциях и других форумах во всех странах мира, в том числе дают многочисленные интервью в печатных и электронных средствах массовой информации.
Thai officials regularly attend and participate in workshops, meetings and conferences at the bilateral, regional and multilateral levels. Тайские чиновники регулярно посещают двусторонние, региональные и многосторонние семинары, совещания и конференции и принимают участие в их работе.
A Contracting Party may regularly change its key pair. Договаривающаяся сторона может регулярно изменять свою пару ключей.
The Rapporteur for follow-up to opinions regularly presents a report to the Committee with recommendations on further action to be taken. Докладчик по вопросу о последующих мерах в связи с мнениями регулярно представляет доклад Комитету с рекомендациями о том, какие действия следует предпринять.