| ASE regularly sponsors international discussions among astronauts on space flight operations. | АИК регулярно становится инициатором проведения международных дискуссий астронавтов по вопросам, связанным с космическими полетами. |
| A table showing the total outstanding contributions was prepared regularly. | Таблица, содержащая данные об общей сумме невыплаченных взносов, готовится регулярно. |
| Labour force and labour demand forecasts should be regularly revised/updated. | Прогнозы в области рабочей силы и спроса на рабочую силу должны регулярно пересматриваться/обновляться. |
| Fish and shellfish are monitored regularly for pollution. | Регулярно проводятся проверки степени воздействия загрязнения на рыб и ракообразных. |
| Security agencies regularly made forced or surreptitious entries. | Ведомства безопасности регулярно прибегали к насильственному или тайному проникновению в жилища. |
| They regularly work long hours, including weekends. | Сотрудники регулярно работают сверхурочно, в том числе в выходные дни. |
| Not all enrolled children attend school regularly. | Не все числящиеся в школах дети регулярно посещают их. |
| ICRC visits and assists them regularly. | Представители МККК регулярно посещают их и оказывают им помощь. |
| Refugees attempting to cross at illegal border crossings are regularly refouled. | Беженцев, пытающихся незаконно пересечь границу в непредназначенных для этого местах, регулярно возвращают назад. |
| Vehicles have been inspected regularly in almost 70 city centres since 1992. | С 1992 года почти в 70 городских населенных пунктах регулярно проводится технический осмотр транспортных средств. |
| Some 1000 firms regularly receive mailed questionnaires (excluding rent survey). | Около 1000 фирм регулярно получают рассылаемые по почте вопросники (за исключением обследования арендной платы). |
| They are regularly trained using meetings with the headquarters staff. | Они регулярно проходят профессиональную подготовку в рамках совещаний, организуемых сотрудниками центрального управления. |
| Almost all heroin patients continued to inject regularly. | Почти все пациенты, принимавшие героин, продолжали регулярно вводить его внутривенно. |
| IH&RA has observer status at WIPO and regularly monitors its activities. | Ассоциация имеет в ВОИС статус наблюдателя и регулярно следит за работой этой организации. |
| Prosecutors also regularly visited and interviewed prisoners and detainees in hospitals. | Прокуроры также регулярно посещают и проводят беседы с заключенными и задержанными, находящимися в больнице. |
| Governments should also regularly evaluate their policies and modify those found to be less effective. | Помимо этого, правительствам следует регулярно проводить оценку своей политики и пересматривать те ее положения, которые оказались менее эффективными. |
| Furthermore, special culture prizes are regularly awarded without application. | Кроме того, без каких-либо заявлений регулярно присуждаются специальные премии в области культуры. |
| It also regularly poses very significant agenda management challenges. | Ему также регулярно приходится решать весьма трудные задачи по обеспечению выполнения повестки дня. |
| In Montenegro, WFP and non-governmental organization partners regularly cover 55,000 beneficiaries. | В Черногории МПП и партнеры из числа неправительственных организаций регулярно оказывают продовольственную помощь 55000 человек. |
| Inmates regularly benefit under presidential pardons. | Подростки, содержащиеся в колонии регулярно включаются в указы Президента страны о помиловании. |
| He e-mails regularly with my wife. | Он регулярно переписывается с моей женой по электронной почте. |
| Eight categories are inspected regularly and reports are forwarded to United Nations Headquarters. | Регулярно проводятся проверки по восьми категориям, и отчеты направляются в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций. |
| In addition, his family visits him regularly. | Кроме того, свидания заявителя со своей семьей происходят регулярно. |
| Our dojo instructors regularly participate in international seminars in the Czech Republic and abroad. | Инструктора нашего клуба регулярно посещают и участвуют в международных семинарах как на территории Чехии так и за её приделами. |
| The group will report regularly to the Mechanism. | Эта группа будет регулярно информировать Постоянный орган о своей деятельности. |