But he couldn't help coming back to her regularly. |
Но он не мог приходить к ней регулярно. |
I've been seeing my doula regularly, and she says everything's good. |
Я регулярно посещаю своего акушера, она говорит, что всё в норме. |
At three single Service Staff Colleges, peace-keeping is a topic regularly covered in the courses. |
В штабных колледжах всех трех родов войск деятельность по поддержанию мира является одной из тем, регулярно изучаемых на различных курсах. |
Peace Support Operation is now a subject regularly chosen by students for major course papers. |
Тема "Операции по поддержанию мира" сегодня регулярно выбирается слушателями в качестве темы основных курсовых работ. |
Hard to get those during the war, but they're coming in regularly from Havana. |
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны. |
In addition, it participates regularly in the sessions of the Joint Conference of African Planners, Statisticians and Demographers organized by ECA. |
Кроме того, она регулярно участвует в организуемых ЭКА заседаниях Объединенного совещания плановиков, статистиков и демографов стран Африки. |
The Centre was requested to inform the other United Nations bodies regularly of its activities. |
Центр просили регулярно информировать другие органы Организации Объединенных Наций о его деятельности. |
The Board recommends that serious efforts should be made to clear the arrears and to ensure the preparation of bank reconciliations regularly every month. |
Комиссия рекомендует приложить серьезные усилия в целях ликвидации отставаний и обеспечить подготовку выверки банковских счетов регулярно на ежемесячной основе. |
Para. 27 - Willingness of the Government to keep CRC regularly informed of relevant developments. |
Пункт 27 - Готовность правительства регулярно информировать КПР о соответствующих изменениях. |
The quality is tested regularly and wells are chlorinated when necessary. |
Качество воды регулярно проверяется, и при необходимости колодцы обрабатываются раствором хлора. |
Additionally, some 200 to 300 scholars and scientists regularly participate in UNU academic activities. |
Кроме того, в академической работе УООН регулярно принимают участие примерно 200-300 ученых. |
In addition, the Department regularly convenes the inter-agency consultation as a forum to discuss potential mass population displacements. |
Департамент также регулярно проводит межучрежденческие консультации в качестве одного из форумов для обсуждения потенциальных ситуаций, связанных с массовыми перемещениями населения. |
At the following meeting, those Governments report on the steps taken, and the Commission regularly monitors such implementation. |
На следующем заседании указанные правительства представляют доклады о принятых мерах, а Комиссия регулярно следит за ходом их выполнения. |
Those Governments report on the steps taken at the following meeting, and the Commission regularly monitors such implementation. |
Эти правительства сообщают о принятых мерах на следующем совещании, и Комиссия регулярно проверяет их осуществление. |
We call on other donors and international financial institutions to join us in supporting this action plan and will review progress regularly. |
Мы призываем других доноров и международные финансовые учреждения вместе с нами поддержать этот план действий и будем регулярно рассматривать ход его осуществления. |
The Executive Committee has now delegated this function to a subcommittee, which will meet more regularly to approve projects for immediate implementation. |
Теперь Исполнительный комитет передал эту функцию подкомитету, который будет собираться более регулярно для утверждения проектов в целях их незамедлительного осуществления. |
ECE regularly supplies the Division with some monthly data on short-term economic changes in ECE countries. |
ЕЭК регулярно представляет Отделу некоторые ежемесячные данные по краткосрочным экономическим изменениям в странах региона ЕЭК. |
Data on forest products are regularly transmitted by diskette to FAO. |
Данные по лесным продуктам регулярно препровождаются ФАО на дискете. |
Senior military officers of the Republic of Korea have served regularly as MAC members for the last 39 years. |
Старшие военные офицеры Республики Корея регулярно входили в состав ВКП в течение последних 39 лет. |
The Secretary-General of the United Nations reports regularly to the Security Council and the General Assembly on the implementation of the peace agreements. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций регулярно представляет доклады Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее об осуществлении Мирных соглашений. |
Since the inception of the exercise, CPC has regularly called for improvements in reporting programme performance. |
Со времени введения этой процедуры КПК регулярно призывал к улучшению отчетности по выполнению программ. |
The Department's radio and video programmes were regularly broadcast by national television and radio. |
Аудиовизуальные программы Департамента регулярно передаются по национальному радио и телевидению. |
The Convention now has 132 States Parties who report regularly on the implementation of its provisions. |
В настоящее время участниками Конвенции являются 132 государства, которые регулярно представляют доклады о выполнении ее положений. |
The regional commissions of the Economic and Social Council regularly meet away from their established headquarters. |
Региональные комиссии Экономического и Социального Совета регулярно проводят свои сессии за пределами своих постоянных штаб-квартир. |
The Subcommittee reported regularly to the Ministerial Committee on Home and Social Affairs and to the Prime Minister. |
Подкомитет регулярно представляет доклады Комитету по внутренним делам и социальным вопросам и премьер-министру. |