Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Members of this delegation regularly present written and oral statements to the CHR on human rights issues of concern. Члены делегации регулярно представляют КПЧ письменные и устные заявления по вызывающим озабоченность проблемам прав человека.
WWSF participates regularly in UN conferences and meetings and has accredited members in New York, Vienna and Geneva. ФВСЖ регулярно участвует в конференциях и совещаниях Организации Объединенных Наций, и ее члены аккредитованы в Нью-Йорке, Вене и Женеве.
The Federal Office for Nature Conservation regularly conducted, or assisted in conducting, seminars for staff members of the authorities involved. Федеральное управление охраны природы регулярно проводит семинары для сотрудников заинтересованных органов или содействует их проведению.
The reporting is voluntary, with no means of sanction, and not all participating countries submit data regularly. Представление данных носит добровольный характер, и никаких санкций не предусматривается, и не все участвующие страны представляют данные регулярно.
The General Assembly had considered that problem regularly since 1997. Начиная с 1997 года, Генеральная Ассамблея регулярно рассматривает эту проблему.
Pensions are increased regularly on the initiative of the President. Регулярно, по инициативе Президента Туркменистана, увеличиваются размеры пенсий.
The media now regularly contact the HRC as an information source on refugee and migrant issues. Теперь средства массовой информации регулярно обращаются к КПЧ как источнику информации по вопросам, касающимся беженцев и мигрантов.
In order to ensure compatibility of legislation with current requirements, the existing legislation is also regularly reviewed and, if necessary, amended and elaborated. В целях обеспечения соответствия законодательства текущим требованиям существующее законодательство также регулярно пересматривается и, при необходимости, исправляется и дорабатывается.
The secretariats would monitor the scheme and report regularly to the Bureau and the Steering Committee. Секретариаты контролировали бы эту схему и регулярно отчитывались бы перед Бюро и Руководящим комитетом.
Enterprises are obliged to report regularly specific environmental data to the public authorities. Предприятия обязаны регулярно представлять оговоренные экологические данные государственным органам.
Officials of the Security Police have regularly attended various international training events, seminars and conferences. Сотрудники Управления безопасности регулярно посещают различные международные мероприятия по профессиональной подготовке, семинары и конференции.
Information on national institutions is regularly provided to the various mandate holders. Обладателям различных мандатов регулярно предоставляется информация о национальных учреждениях.
They also regularly meet with existing NIs and encourage their establishment in conformity with the Paris Principles. Они также регулярно встречаются с представителями существующих НУ и способствуют созданию таких учреждений в соответствии с Парижскими принципами.
Due to its inability to police its waters, they are regularly overfished by illegal foreign trawlers. Из-за того, что страна не в состоянии контролировать свои воды, иностранные траулеры регулярно занимаются незаконным чрезмерным ловом рыбы.
Malaria, meningitis and cholera epidemics occur regularly. Регулярно вспыхивают эпидемии малярии, менингита и холеры.
A standard questionnaire should be developed for that purpose and sent regularly to the relevant partners identified in the concerned countries. С этой целью должен быть разработан стандартный вопросник, который будет регулярно направляться соответствующим установленным партнерам в заинтересованных странах.
However, the Prime Minister regularly reminded members of the public services of their duty to take part in the Commission's activities. Однако премьер-министр регулярно напоминает административным сотрудникам, что они обязаны принимать участие в работе Комиссии.
For that reason the representatives of traveller families were being regularly consulted in order better to identify their particular needs in that respect. Поэтому власти регулярно запрашивают мнение семей тревеллеров, чтобы наилучшим образом удовлетворять их потребности такого рода.
The Heads of statistical services of the international agencies that participate regularly in the work of the Conference shall be invited. Приглашаются к участию руководители статистических служб международных учреждений, регулярно участвующих в работе Конференции.
National and local newspapers regularly publish articles by students and representatives of youth organizations on various national issues. Центральные и местные газеты регулярно публикуют выступления студентов, представителей молодежных организаций по различным вопросам жизни страны.
The press, radio and television run special features that deal regularly with child-rearing issues. В печати, на радио и телевидении имеются специальные рубрики, в которых регулярно освещаются вопросы воспитания детей.
These issues are covered regularly in television and radio programmes and in the central and local press. Регулярно эти проблемы освещаются в передачах по телевидению и радио, в центральной и местной прессе.
Intra-household discrimination and household son preference require attitudinal shifts for which awareness campaigns are regularly conducted through the media. Необходимо изменить отношение общества к таким явлениям, как внутрисемейное неравенство и предпочтение, отдаваемое в семье сыновьям; в этих целях в средствах массовой информации регулярно организуются просветительские кампании.
Sensitisation on HIV/AIDS and other issues are regularly conducted by NGOs. НПО регулярно проводят занятия для повышения осведомленности о ВИЧ/СПИДе и других проблемах.
Women are regularly appointed ministers, parliamentary secretaries and advisers to the provincial Chief Ministers. Женщины регулярно назначаются министрами, парламентскими секретарями и советниками главных министров провинций.