Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
WHO regularly provides explanatory comments on pharmaceutical products to provide a context for certain regulatory actions. ВОЗ регулярно представляет пояснительные комментарии по фармацевтическим препаратам с целью создания основы для принятия определенных регламентационных мер.
It was suggested that informal briefings be organized regularly for interested delegations by the programme managers of the Department. Было внесено предложение о том, чтобы руководители программ Департамента регулярно проводили для заинтересованных делегаций неофициальные брифинги.
Low-level attacks from small players are regularly experienced in military as well as civilian systems. Военные, а также гражданские системы регулярно становятся объектом мелких нападений со стороны таких же "мелких игроков".
They regularly extended invitations for greater Bretton Woods institutions participation in the United Nations country team. Они регулярно приглашали представителей бреттон-вудских учреждений, с тем чтобы те принимали более активное участие в работе страновых групп Организации Объединенных Наций.
The major beneficiaries were returnees, particularly women, who regularly cut trees for cooking purposes. К числу основных ее бенефициаров относятся репатрианты, в частности женщины, которые регулярно рубят деревья с целью приготовления пищи.
A Joint Meeting on Transport and the Environment will be regularly convened within ECE, in particular to prepare progress reports for ECE. В рамках ЕЭК будут регулярно созываться совместные совещания по транспорту и окружающей среде, в частности для подготовки для ЕЭК докладов о ходе работы.
Psychiatric assessment should be regularly available (weekly) and urgently as required with a low threshold for admission for assessment and intervention. Психиатрическое обследование должно проводиться регулярно (еженедельно) и срочно, если это необходимо, с применением низких критериев отбора для освидетельствования и лечения.
In addition, any dysfunctional behaviour of police officers is regularly raised in job performance interviews. Кроме того, любые нарушения установленных норм поведения сотрудников полиции регулярно рассматриваются в ходе служебной аттестации.
Detainees also had access to the petition committee of Parliament, which reviewed cases regularly and expeditiously. Кроме того, задержанные могут направлять ходатайства в парламентский петиционный комитет, который регулярно и оперативно рассматривает направляемые ему дела.
The Secretary-General will report regularly regarding the activities of UNFIP. Генеральный секретарь будет регулярно представлять доклады, касающиеся деятельности ФМПООН.
The media reported regularly on any resurgence of racism and xenophobia anywhere in the world, especially in the developed countries. Средства массовой информации регулярно сообщают о любых проявлениях расизма и ксенофобии в любой части мира, особенно в развитых странах.
This survey has been extended to Norway who now send us data regularly. В охват этого обследования будет включена Норвегия, которая в настоящее время регулярно присылает данные.
This consultation was carried out with the assistance of the International Statistical Institute (ISI), a non-governmental organization which cooperates regularly with UNESCO. Эти консультации проводились при содействии Международного статистического института (МСИ) - неправительственной организации, которая регулярно сотрудничает с ЮНЕСКО.
HFA/HSI indicators can be calculated from raw data items and updated packages distributed regularly on diskettes or via telecommunication networks. Показатели ЗДВ/ПМО могут рассчитываться на основе первичных данных и обновленных пакетов, регулярно распространяемых на дискетах или через телекоммуникационные сети.
It publishes regularly an official geographic codebook and makes it available each year on electronic media. Он регулярно публикует официальный регистр географических кодов и ежегодно распространяет его с помощью электронных средств информации.
Roughly 450,000 pupils regularly engage in physical culture and sport in special groups offering 410 kinds of sport. Около 450 тыс. учащихся регулярно занимаются физической культурой и спортом в специальных секциях по 410 видам спорта.
The Committee decided to be represented in the working group, which would regularly report to it. Комитет принял решение направлять своего представителя в рабочую группу, которая будет регулярно отчитываться перед ним.
Until the present time only the first part of this provision, calling for initial reports, has become regularly operative. До настоящего времени регулярно соблюдается только первая часть этого положения, обязывающая представлять первоначальные доклады.
At present, specialized agencies and United Nations organs are regularly invited to attend treaty body sessions, as indicated below. В настоящее время специализированные учреждения и органы Организации Объединенных Наций регулярно приглашаются участвовать в сессиях договорных органов, о чем свидетельствует приводимая ниже таблица.
The mass media of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition shall regularly publicize the work of the Commission. Средства массовой информации правительства Республики Таджикистан и Объединенной таджикской оппозиции будут регулярно освещать деятельность Комиссии.
In early 1996, the international media regularly reported on the ongoing tragedy in eastern Zaire. В начале 1996 года международные средства массовой информации регулярно освещали драму, разыгрывавшуюся в восточной части Заира.
A representative of Albania is regularly invited to attend the meetings. На заседания регулярно приглашается представитель Албании.
All of the mills and silos used for wheat grain processing have been visited regularly. Регулярно посещались все мукомольные заводы и элеваторы, используемые для переработки пшеницы.
Meanwhile, the Chief Military Observer regularly meets separately with the police and security services from both sides. Тем временем Главный военный наблюдатель регулярно встречается по отдельности с представителями полиции и служб безопасности обеих сторон.
UNHCR participated regularly in the meetings of the OAU Commission of Twenty on Refugees. УВКБ регулярно участвовало в заседаниях входящей в структуру ОАЕ Комиссии двадцати по положению беженцев.