Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
The state security institutions regularly check the operative information from the partner services of foreign countries. Органы государственной безопасности регулярно проверяют оперативную информацию, поступающую от служб-партнеров в зарубежных странах.
The Secretariat has kept the governing bodies regularly informed of the steps taken to introduce the euro. Секретариат регулярно информирует руководящие органы о шагах, предпринимаемых для введения евро.
It is important that administrative documents and guidelines be updated very regularly to reflect new policies and changes in delegations. Важно, чтобы административные документы и директивы регулярно обновлялись для отражения новой политики и изменений в делегировании полномочий.
If performance is not measured regularly, it may lead to an unsatisfactory performance going undetected. Если результаты работы не измеряются регулярно, это может привести к тому, что неудовлетворительная работа не будет обнаружена.
I have appointed Child Protection Advisers in MONUC and UNAMSIL. United Nations peacekeeping missions also now regularly include human rights components. Я назначил советников по вопросам защиты детей в штат МООНДРК и МООНСЛ. Кроме того, в состав миротворческих миссий Организации Объединенных Наций сейчас регулярно включаются правозащитные компоненты.
The International Adviser regularly attends major international events, conferences and meetings in the field of the environment and enterprise. Международный советник регулярно принимает участие в работе крупных международных форумов, конгрессов и рабочих совещаний по проблематике окружающей среды и предпринимательства.
The database has been regularly shared with IOM. Эта база данных регулярно предоставляется в распоряжение МОМ.
New releases of the current systems are regularly installed, thereby ensuring the use of state-of-the-art technology in library operations and management. Нынешние системы регулярно обновляются в целях обеспечения использования современной технологии в библиотечной деятельности и управлении библиотеками.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it regularly review computer security and communication controls. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует регулярно проводить анализ компьютерной безопасности и механизмов контроля связи.
The Office organigram is regularly included for the Committee's information within the annual budget proposal. Органиграмма Управления регулярно представляется Комитету для информации в рамках проекта годового бюджета.
Moreover, ill-treatment of inmates by prison guards is said to occur regularly. Более того, утверждается, что тюремные надзиратели регулярно подвергают заключенных жестокому обращению.
The Committee also urges the State party to ensure that the placement of children in social care homes is regularly reviewed. Комитет также призывает государство-участник обеспечить, чтобы решения о помещении детей в дома социальной опеки регулярно пересматривались.
Harmonizing monitoring methods should be further pursued, and the results regularly compared. Следует продолжить согласование методов мониторинга и регулярно сопоставлять результаты.
In order to further strengthen its partnership with UNDP at the country level, the Department of Public Information and UNDP consult regularly at Headquarters. Для дальнейшего укрепления партнерских отношений с ПРООН на страновом уровне Департамент общественной информации и ПРООН регулярно проводят консультации в Центральных учреждениях.
In addition, the UN Chronicle Unit regularly broadcasts e-Alerts, highlighting a specific theme. Кроме того, секция «Хроники ООН» регулярно передает электронные предупреждения, в которых особо освещается какой-либо конкретный вопрос.
The Digest has been widely distributed, and it is foreseen that OHCHR will regularly update its contents. Этот Сборник широко распространяется, и, как предполагается, УВКПЧ будет регулярно обновлять его содержание.
In particular, the Assembly should regularly invite contributions to its committees and special sessions by those offering high-quality independent input. В частности, Ассамблея должна регулярно предлагать вносить свой вклад в работу ее комитетов и специальных сессий тем, кто представляет самостоятельные материалы высокого качества.
Reviewing and regularly reporting on participation in intergovernmental processes to increase transparency and identify trends and new opportunities проводить обзоры и регулярно докладывать о вовлечении различных субъектов в межправительственные процессы в целях повышения степени транспарентности и выявления новых тенденций и возможностей.
Staff health promotion and awareness programmes and preventive campaigns were staged regularly and were well received by the participants. Регулярно осуществлялись программы укрепления здоровья персонала и повышения его информированности об этих вопросах, а также профилактические кампании, которые благожелательно воспринимались их участниками.
The Office of Internal Oversight Services planned to consult regularly with the Pension Fund management and Board in the course of that assignment. Управление служб внутреннего надзора планировало регулярно консультироваться в ходе оценки с руководством Пенсионного фонда и Комиссией.
Do you organize workshops for the assessors to exchange their experiences regularly? Организуются ли у вас рабочие совещания для экспертов, с тем чтобы они могли регулярно обмениваться опытом?
The GMA should regularly report on its activities through appropriate channels to the United Nations General Assembly (UNGA). Доклады о деятельности в рамках ГОМС должны регулярно представляться через соответствующие каналы Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
For example, several States regularly carry out signature analysis and profiling of seized ATS. Например, некоторые государства регулярно проводят химический анализ и профилирование изъятых САР.
Of the 30 countries regularly attending ECE/FAO meetings, 10 are usually represented at a senior level by women. Десять из 30 стран, регулярно участвующих в совещаниях ЕЭК/ФАО, обычно представлены женщинами на старших должностях.
The draft resolution requests the Secretary-General to inform Governments regularly about the use of the Fund. В проекте резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю регулярно информировать правительства об использовании средств Фонда.