Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Therefore, please visit the technology information system on the Internet regularly. Поэтому надлежит регулярно посещать интернетовский сайт, посвященный системе технологической информации.
Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders. Отдельные бойцы от обоих воюющих сторон регулярно проникают в пограничные зоны вдоль границ Сьерра-Леоне или Гвинеи.
Georgia regularly informs the International Atomic Energy Organization on issues raised in paragraph 4 of the Resolution. Грузия регулярно представляет Международному агентству по атомной энергии информацию по вопросам, затронутым в пункте 4 резолюции.
The Federal Police Commission regularly gives technical assistance to Regional States Police commissions and trains their experts to support their crime investigation and prosecution capacity. Комиссариат федеральной полиции регулярно оказывает техническую помощь комиссариатам полиции штатов и готовит их специалистов для выполнения следственных и прокурорских функций.
Hundreds regularly gather at these events. Для просмотра видеозаписей регулярно собираются сотни жителей.
All units within the Department will be instructed to hold staff meetings regularly. Всем подразделениям Департамента будет предписано регулярно проводить совещания сотрудников.
It is probably taken regularly in tropical pelagic longline fisheries for tuna and swordfish as by-catch. Вероятно, он регулярно попадает в прилов при тропическом пелагическом ярусном промысле тунца и меч-рыбы.
The Government regularly carried out social surveys and research on inter-ethnic and inter-faith relations in an effort to monitor the level of tolerance in Uzbek society. Правительство регулярно проводит социологические опросы и исследования о межэтнических и межконфессиональных отношениях, стремясь следить за уровнем толерантности в узбекском обществе.
The activities of the national cultural centres are regularly and thoroughly covered in the media. Деятельность национально-культурных центров регулярно и всесторонне освещается в средствах массовой информации.
Germany and the Netherlands, as lead nations, will report regularly to the Security Council on developments. Германия и Нидерланды, как ведущие страны, будут регулярно информировать Совет Безопасности о происходящих событиях.
The Committee welcomes the information that the Convention has been published in Turkmen and that its provisions are regularly explained in the mass media. Комитет приветствует информацию о том, что Конвенция была опубликована на туркменском языке и ее положения регулярно разъясняются в средствах массовой информации.
The Global Programme against Money-Laundering is an observer to the Egmont Group and regularly holds joint training workshops. Глобальная программа борьбы с отмыванием денег имеет статус наблюдателя при Эгмондской группе и регулярно проводит совместные учебные практикумы.
Inmates are regularly visited by representatives from centres for social work. Заключенных регулярно посещают представители центров социального попечения.
States parties had been kept regularly informed of the humanitarian threats and other challenges posed by landmines and explosive remnants of war. Государства-участники регулярно информируются о гуманитарных угрозах и других вызовах, порождаемых наземными минами и взрывоопасными пережитками войны.
We regularly provide it with data. Мы регулярно представляем в него данные.
Pakistan, fully convinced of the utility of the Register, has been regularly submitting the requisite data since its inception. Будучи полностью убежден в полезности Регистра, Пакистан с самого его создания регулярно представляет требуемые данные.
UNECE will regularly update its website on ESD. ЕЭК ООН будет регулярно обновлять свой веб-сайт по ОУР.
Research into the Roma question is regularly included in the important research tasks ordered by the Ministry of Labour and Social Affairs. Исследования, посвященные рома, регулярно включаются в число важнейших исследовательских задач, которые ставит министерство труда и социальных дел.
Topical information is regularly published on the Ministries' web pages. Проблемная информация регулярно публикуется на веб-страницах министерств.
The Department of Labour investigated complaints promptly and employment agencies were regularly inspected. Департамент труда оперативно расследует жалобы и регулярно инспектирует агентства по найму.
Information campaigns were regularly conducted on the topics of reproductive health and the use of contraceptives. Регулярно проводятся информационные кампании по вопросам репродуктивного здоровья и использования противозачаточных средств.
The right to freedom and to security continues to be regularly flouted. По-прежнему регулярно нарушаются права на свободу и безопасность личности.
It is constantly reviewed for further improvement in close collaboration with the users, who are regularly kept abreast of the changes in procedures. Эта система постоянно пересматривается на предмет дальнейшего совершенствования в тесном сотрудничестве с пользователями, которые регулярно информируются об изменениях в процедурах.
Otherwise, regular contact between the child and parent may suffice, for example, when the parent regularly exercises visiting rights. При необходимости, может быть достаточно регулярных контактов между ребенком и соответствующим родителем, например, когда последний регулярно пользуется своим правом посещения, 1).
Outside interpreters are also still regularly required, notably for Court hearings and deliberations. Кроме того, Суду регулярно требуются услуги внештатных устных переводчиков, особенно во время заседаний и обсуждений.