Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
The Department of Prisons and Probation regularly arranges courses for prison doctors where issues of mutual interest, including problems of medical ethics, may be discussed. Управление тюрем и пробации регулярно организует курсы для тюремных врачей, где могут обсуждаться вопросы, представляющие взаимный интерес, и в том числе проблемы медицинской этики.
Our General Assembly regularly bolsters this cooperation in its resolutions, and I hope that the same will happen this year. В своих резолюциях Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций регулярно выступает за такое сотрудничество, и я надеюсь, что то же произойдет и в этом году.
Yes, this is possible and necessary, since some such objects will in future operate regularly as space and air objects. Да, это возможно и необходимо, поскольку некоторые из таких объектов будут регулярно использоваться в будущем как космические и воздушные объекты.
Representatives of the Red Cross were able to visit prisons in Peru and report on them regularly, as well as to provide humanitarian assistance. Представители Красного Креста имеют возможность посещать тюрьмы в Перу и регулярно сообщать об этом, а также оказывать гуманитарную помощь.
In particular, the Committee might express the hope that the Yearbook volumes would be published regularly in the future. Комитет мог бы, в частности, выразить надежду на то, что в будущем Ежегодники будут публиковаться регулярно.
He had maintained close contact and exchanged views regularly with the United Nations agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations whose mandates and activities related to internally displaced persons. Представитель Генерального секретаря поддерживал тесные контакты и регулярно обменивался мнениями с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими межправительственными и неправительственными организациями, которые занимаются перемещенными лицами.
Many of their rights, in particular the right to grow and flourish with dignity in an atmosphere of peace and happiness, were being regularly violated. Ряд их прав, в частности право на развитие и раскрытие своих способностей в условиях достоинства, мира и счастья, регулярно нарушаются.
Chiefs of administration and procurement units/sections from such offices are regularly briefed by the Division during their visits to Headquarters, on procurement and transportation issues. Главные административные сотрудники и руководители групп/секций по закупкам из таких подразделений регулярно инструктируются по вопросам закупок и перевозок представителями Отдела в ходе их поездок в Центральные учреждения.
His delegation felt that the Committee should be kept regularly informed of the progress and degree of compliance with outstanding OIOS recommendations. Его делегация считает необходимым регулярно информировать Комитет о достигнутом прогрессе и степени выполнения еще не претворенных в жизнь рекомендаций УСВН.
During its visits to country offices, the Board found little evidence that country offices regularly reviewed the scope of the auditors' reports or their findings and conclusions. В ходе посещения страновых отделений члены Комиссии не нашли каких-либо существенных подтверждений того, что страновые отделения регулярно проводят анализ вопросов, которые затрагивались в отчетах ревизоров, и содержащихся в них заключений и выводов.
The Security Council should regularly inform the troop-contributing countries on the political and security developments that may be of interest to them. Совет Безопасности обязан регулярно информировать страны-поставщики воинских контингентов о политических событиях и событиях в области безопасности, которые могут представлять для них интерес.
(a) A short and a long television spot which have been broadcast regularly; а) короткий и длинный регулярно транслируемые телевизионные ролики;
Continuing dialogue at the regional, provincial and city levels on the juvenile justice system is regularly undertaken through the initiatives of the DSWD Field Offices. По инициативе местных отделений МСОР на региональном, провинциальном и городском уровнях регулярно продолжается обсуждение системы правосудия в отношении несовершеннолетних.
A food monitoring system established in Denmark in 1983 allows the authorities to regularly monitor the content of both nutrients and contaminants in foods. Созданная в Дании в 1983 году система контроля за продуктами питания позволяет властям регулярно следить за содержанием как питательных, так и загрязняющих веществ.
A number of specialized agencies that regularly submit reports to the Committee have already welcomed the appointment by the Committee of designated focal points responsible for links with them. Ряд специализированных учреждений, которые регулярно представляют доклады Комиссии, уже приветствовали назначение Комитетом координаторов, ответственных за поддержание с ними связей.
The Secretariat of the United Nations and the Administration of the International Organization for Migration shall consult each other regularly on matters relating to this Agreement. Секретариат Организации Объединенных Наций и Администрация Международной организации по миграции регулярно консультируются друг с другом по вопросам, связанным с настоящим Соглашением.
The efforts should be evaluated regularly so that it is possible to redirect the programmes to the needs; Следует регулярно оценивать действенность мероприятий, с тем чтобы иметь возможность корректировать программы с учетом потребностей;
Nevertheless, while it was normal for the Committee to attempt to ensure that countries reported regularly and promptly, he wondered if the Committee itself should contact the competent ministries. В то же время, хотя Комитет должен стремиться добиваться того, чтобы страны регулярно и своевременно представляли свои доклады, у г-на Ахмаду возникает вопрос о том, надлежит ли Комитету самому устанавливать контакт с соответствующими министрами.
In actual practice, 8 per cent of all employees work regularly at night. На практике общая доля лиц, регулярно работающих в ночное время, составляет 8%.
Based on reports and requests received from field teams, the Chief of Mission regularly takes up these issues with the Rwandan national authorities to take corrective action. На основе сообщений и запросов, полученных от полевых групп, руководитель Операции регулярно сообщает об этих вопросах национальному руководству Руанды на предмет принятия соответствующих мер.
In particular, they should regularly follow up those areas that now might be working well to ensure that new cases of duplication do not arise. В частности, они должны регулярно следить за состоянием тех областей, в которых в настоящее время, возможно, уже налажено эффективное сотрудничество, во избежание возникновения новых случаев дублирования.
As EMEP regularly prepares pollution budgets in physical terms, such "blame matrices" could also be calculated in economic terms using the benefit data. Поскольку ЕМЕП регулярно подготавливает балансы загрязнения в физических показателях, можно также рассчитывать такие "матрицы ответственности" на основе экономических показателей с использованием данных о получаемых выгодах.
Meetings are also important to establish contacts and build the capacity of national correspondents so that they can regularly reply to international requests for information. Совещания также важны для налаживания контактов и наращивания потенциала национальных корреспондентов, с тем чтобы они могли регулярно отвечать на международные запросы о представлении информации.
It has been set up to identify the space-based information that is regularly used by humanitarian agencies when anticipating or responding to disasters. Одной из целей создания союза было определение того, какую космическую информацию регулярно используют гуманитарные организации при прогнозировании и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
The Sudan has kept the Security Council regularly informed of the grave practices which Uganda was engaging in and of the Ugandan leaders' expansionist aims. Судан регулярно информировал Совет Безопасности о вызывавших серьезную озабоченность методах, использовавшихся Угандой, и об экспансионистских устремлениях ее руководителей.