Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Progress in the implementation of the Global Strategy was regularly reported to the Statistical Commission in 2013 and 2014. О ходе осуществления Глобальной стратегии регулярно сообщалось Статистической комиссии в 2013 и 2014 годах.
Agreed indicators and related data sets are assessed regularly against the policy targets. Согласованные показатели и соответствующие данные регулярно оцениваются с учетом политических целей.
For statistical outputs produced regularly, this phase occurs in each iteration. В случае регулярно производимых статистических материалов этот этап осуществляется при каждой итерации.
Where the process is repeated regularly, some (or all) of these activities may not be explicitly required for each iteration. Если такой процесс повторяется регулярно, то некоторые (или все) из таких мероприятий могут конкретно не потребоваться для каждой итерации.
For statistical outputs produced regularly, this phase occurs in every iteration. В случае статистических материалов, производимых регулярно, этот этап присутствует в каждой итерации.
Eurostat regularly produces indicators for monitoring the Europe 2020 strategy and support the open method of coordination for social protection and social inclusion. Евростат регулярно рассчитывает показатели для мониторинга стратегии "Европа-2020" и поддерживает открытый метод координации в интересах социальной защищенности и социальной инклюзивности.
These data allow estimating the service life of IPPs since patents usually need to be regularly renewed. Эти данные позволяют оценивать срок службы ПИС, поскольку патенты обычно должны регулярно обновляться.
The Bureau shall regularly brief the Council on its deliberations. Президиуму надлежит регулярно информировать Совет о ходе своих дискуссий.
The Republic of Serbia regularly submits its reports to the United Nations, and/or replies to questionnaires on national measures for the implementation of the Convention. Республика Сербия регулярно представляет свои доклады Организации Объединенных Наций и/или отвечает на вопросники о национальных мерах по осуществлению Конвенции.
In terms of coordination, Senegal reported that meetings are regularly held for the regional committees and the department of mine action. С точки зрения координации Сенегал сообщил, что регулярно проводятся совещания для региональных комитетов и департамента по противоминной деятельности.
The Secretariat is regularly approached for information by anti-corruption practitioners seeking to make contact with others in that growing community. Секретариат регулярно обращается за информацией к специалистам-практикам по борьбе с коррупцией, стремясь наладить контакты с другими специалистами в этом растущем сообществе.
UNODC regularly provided substantive presentations at IACA training activities. ЮНОДК регулярно выступало с содержательными сообщениями на учебных мероприятиях ИАКА.
Algeria regularly convenes information seminars for private-sector partners to raise awareness of their reporting obligations and the corresponding mechanisms. Алжир регулярно организует информационные семинары для партнеров из частного сектора с тем, чтобы напомнить им об обязанности предоставлять соответствующую информацию и информировать их об этих механизмах.
Moreover, the Ministers stressed that high-level meetings on ESD should be held regularly as part of the EfE conferences. Кроме того, министры подчеркнули, что на конференциях ОСЕ следует регулярно проводить заседания высокого уровня по ОУР.
The President does so regularly in accordance with the Criminal Procedure and Evidence Act. Президент регулярно пользуется этим правом в соответствии с Законом об уголовных процедурах и предоставлении доказательств.
In Nigeria, the officers of the EFCC regularly participated in television and radio talk shows. В Нигерии сотрудники КЭФП регулярно принимают участие в телевизионных и радиопередачах.
Protests and strikes break out regularly. Регулярно происходят протестные действия и забастовки.
The Committee had been informed that the law was regularly invoked to prevent the entry of journalists from Hong Kong, China. Комитету стало известно, что закон регулярно используется для предотвращения въезда журналистов из Гонконга, Китай.
The implementation status of the plan was regularly discussed at the meetings of the group. Ход выполнения Национального плана действий регулярно обсуждался на заседаниях Межведомственной рабочей группы.
Since its creation, the Commission to Combat Corruption has regularly published annual reports on its activities. С момента своего создания Комиссия по борьбе с коррупцией регулярно публикует ежегодные доклады о своей деятельности.
JS1 recommends that the Congo submit its human rights reports regularly and within a reasonable time frame. Авторы СП1 рекомендуют Конго регулярно и в разумные сроки представлять свои доклады по правам человека.
The GIRoA is committed to human rights values and regularly does its best to implement human rights values in Afghanistan. ПИРА привержено правозащитным ценностям и регулярно прилагает максимальные усилия по реализации правозащитных ценностей в Афганистане.
The Blasphemy Act is regularly applied against the press. Закон о богохульстве регулярно применяется в отношении прессы.
The Gender Office regularly carries out awareness-raising activities concerning the Family Code. Комиссариат по гендерным вопросам регулярно проводит мероприятия по повышению осведомленности общественности о Семейном кодексе.
The Ombudsman, acting as the NMPTCIDTP regularly visits prison and detention facilities and submits reports and recommendations. В своем качестве НМППЖБУДОН омбудсмен регулярно посещает тюрьмы и центры содержания задержанных и представляет доклады и рекомендации.